专辑1993 《Satura》
Satura
《献祭》 Satura 《献祭》 歌词
歌词翻译 by Lü Sha
© 中文翻译版权归Lü Sha所有,任何形式转载请联系作者
1. Satura 献祭
1. Satura
Ich war auf der Gallerie meines Geistes
Ich hörte die Musik meiner Seele
Ich sah die Löcher meines Herzens
Und trank die Tränen meiner Schmerzen
Ich stand im Schatten meines Lebens
Und wartete auf mein Erscheinen
Auf der Strasse meiner Einsamkeit
In den Mauern meiner Angst
Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht
Ich seh meinen Schatten in deiner Hand
Ich sehe mein letztes Mal bereitet
Ich spüre mein Blut in deinen Adern
Doch was kommt dann?
Doch was kommt dann?
Endlich finde ich die Lust am Leben
Ich möchte dich spüren dich berühren
Doch ich habe Angst
Ich habe Angst
Ich schliesse meine Augen vor dir
Und blicke ins Zwilicht meiner Seele
Ich halte meine Hand aus nach dir
Doch ich berühre nur die Angst in mir
Ganz allein in diesen Hallen
Nur Du und ich
Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht
Nie sah ich so viele Türen
Nie so viele Wege hinaus
Nie hielt man mich fest
Doch jetzt lieg ich in Ketten
Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht
Ich spüre meine Kräfte langsam schwinden
Im Sturm der Zeit mein Augenlicht verblassen
Als alter Mann richte ich mich auf
Zum letzten Mal halte ich meine Hände aus
Du drehst dich um und zeigst mir dein Gesicht
Doch ich bin zu alt und sehe dich nicht
Ich war auf der Gallerie meines Geistes
Ich hörte die Musik meiner Seele
Ich sah die Löcher meines Herzens
Und trank die Tränen meiner Schmerzen
Ich stand im Schatten meines Lebens
Und wartete auf mein Erscheinen
Auf der Strasse meiner Einsamkeit
In den Mauern meiner Angst
Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht
Ich seh meinen Schatten in deiner Hand
Ich sehe mein letztes Mal bereitet
Ich spüre mein Blut in deinen Adern
Doch was kommt dann?
Doch was kommt dann?
Endlich finde ich die Lust am Leben
Ich möchte dich spüren dich berühren
Doch ich habe Angst
Ich habe Angst
Ich schliesse meine Augen vor dir
Und blicke ins Zwilicht meiner Seele
Ich halte meine Hand aus nach dir
Doch ich berühre nur die Angst in mir
Ganz allein in diesen Hallen
Nur Du und ich
Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht
Nie sah ich so viele Türen
Nie so viele Wege hinaus
Nie hielt man mich fest
Doch jetzt lieg ich in Ketten
Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht
Ich spüre meine Kräfte langsam schwinden
Im Sturm der Zeit mein Augenlicht verblassen
Als alter Mann richte ich mich auf
Zum letzten Mal halte ich meine Hände aus
Du drehst dich um und zeigst mir dein Gesicht
Doch ich bin zu alt und sehe dich nicht
一.献祭
我在自己的精神画廊中
我听见了自己灵魂的音乐
我看见了自己心灵的空缺
喝下我痛苦的泪水
我站在自己生命的阴影里
等待着我的出现
在自己孤独的大街上
在自己恐惧的围墙内
转过身来让我看看你的脸
我在你的手中看到自己的阴影
我看到自己的最后时刻已准备好
我感到自己的血在你的体内流动
然后会是什么
然后会是什么?
最终我发现了生命中的欲望
我想要感觉你,想要触摸你
但是我害怕
我感到害怕
我在你面前闭上双眼
瞥见我灵魂的微光
我向你伸出手
但我只触摸到内心的恐惧
在这些大厅中完全孤独
只有你和我
转过身来让我看看你的脸
从未看过这么多道大门
从未看过这么多的出路
从没有人将我紧紧抱住
但现在我躺在地上已被禁锢
转过身来让我看看你的脸
我感到自己的力量慢慢流逝
在时间的风暴中我感到自己双眼逐渐黯淡
我像个老人般挣扎着起来
最后一次向你伸出我的双手
你转过身来露出你的脸
但我却过于衰老而无法看清你的容颜
我在自己的精神画廊中
我听见了自己灵魂的音乐
我看见了自己心灵的空缺
喝下我痛苦的泪水
我站在自己生命的阴影里
等待着我的出现
在自己孤独的大街上
在自己恐惧的围墙内
转过身来让我看看你的脸
我在你的手中看到自己的阴影
我看到自己的最后时刻已准备好
我感到自己的血在你的体内流动
然后会是什么
然后会是什么?
最终我发现了生命中的欲望
我想要感觉你,想要触摸你
但是我害怕
我感到害怕
我在你面前闭上双眼
瞥见我灵魂的微光
我向你伸出手
但我只触摸到内心的恐惧
在这些大厅中完全孤独
只有你和我
转过身来让我看看你的脸
从未看过这么多道大门
从未看过这么多的出路
从没有人将我紧紧抱住
但现在我躺在地上已被禁锢
转过身来让我看看你的脸
我感到自己的力量慢慢流逝
在时间的风暴中我感到自己双眼逐渐黯淡
我像个老人般挣扎着起来
最后一次向你伸出我的双手
你转过身来露出你的脸
但我却过于衰老而无法看清你的容颜
2. Erinnerung
回忆
2.Erinnerung
Durchbohrte Gedanken
Vom Schmerz zerquetschte Augen
Erinnerung in mir vergraben
Erinnerung in mir versteckt
Erinnerung - gib mir deine Kraft
Erinnerung - du frisst mich auf
Erinnerung - du säufst mich leer
Erinnerung - du verbrauchst meine Luft
Erinnerung - du hast mich einfach gerne
Durchquerte Ideen
Nach morgen zu blicken
Vom Gestern zu lösen
Im Glauben zu hoffen
Mit angsterfüllten Blicken
Sehe ich in deine Augen
Du bist meine Droge
Erinnerung - gib mir deine Kraft
Erinnerung - du frisst mich auf
Erinnerung - du säufst mich leer
Erinnerung - du verbrauchst meine Luft
Erinnerung - du hast mich einfach gerne
Du bist mein Tempel
Du bist mein Ego
Du bist mein Wasser
Du bist mein Brot
Ich bin dein Boden
Ich bin dein Samen
Ich bin dein Vater - ich bin dein Gott
Ich bin dein Herr
Erinnerung - gib mir deinen Dank
Erschlag mich - fester
Treib mich in den Wahnsinn
Errettet mich - erschaffe mich - verführe mich mit dir
Ich bekenne mich - ich liebe dich - ich hasse dich dafür
Erinnerung - gib mir deinen Sinn
Durchbohrte Gedanken
Vom Schmerz zerquetschte Augen
Erinnerung in mir vergraben
Erinnerung in mir versteckt
Erinnerung - gib mir deine Kraft
Erinnerung - du frisst mich auf
Erinnerung - du säufst mich leer
Erinnerung - du verbrauchst meine Luft
Erinnerung - du hast mich einfach gerne
Durchquerte Ideen
Nach morgen zu blicken
Vom Gestern zu lösen
Im Glauben zu hoffen
Mit angsterfüllten Blicken
Sehe ich in deine Augen
Du bist meine Droge
Erinnerung - gib mir deine Kraft
Erinnerung - du frisst mich auf
Erinnerung - du säufst mich leer
Erinnerung - du verbrauchst meine Luft
Erinnerung - du hast mich einfach gerne
Du bist mein Tempel
Du bist mein Ego
Du bist mein Wasser
Du bist mein Brot
Ich bin dein Boden
Ich bin dein Samen
Ich bin dein Vater - ich bin dein Gott
Ich bin dein Herr
Erinnerung - gib mir deinen Dank
Erschlag mich - fester
Treib mich in den Wahnsinn
Errettet mich - erschaffe mich - verführe mich mit dir
Ich bekenne mich - ich liebe dich - ich hasse dich dafür
Erinnerung - gib mir deinen Sinn
二.回忆
千疮百孔的谬想
痛苦扭曲了双眼
回忆埋葬在我内心
回忆隐藏在我内心
回忆 - 给我你的力量
回忆 - 你吞噬了我
回忆 - 你饮尽了我
回忆 - 你带走了我的呼吸
回忆 - 你仅仅是喜欢我
错综复杂的想法
瞻望明天
摆脱昨天
在信仰中祈盼
带着满怀敬畏的眼神
我看着你的双眼
你是我的毒药
回忆 - 给我你的力量
回忆 - 你吞噬了我
回忆 - 你饮尽了我
回忆 - 你带走了我的呼吸
回忆 - 你仅仅是喜欢我
你是我的圣殿
你是我的自我
你是我的水
你是我的面包
我是你的土地
我是你的种子
我是你的父亲 - 我是你的神
我是你的主人
回忆 - 向我谢恩
杀了我 - 快
让我陷入错乱疯狂
拯救我 - 创造我 - 诱惑我与你一起
我承认 - 我爱你 - 我因此而恨你
回忆 - 告诉我你的意义
千疮百孔的谬想
痛苦扭曲了双眼
回忆埋葬在我内心
回忆隐藏在我内心
回忆 - 给我你的力量
回忆 - 你吞噬了我
回忆 - 你饮尽了我
回忆 - 你带走了我的呼吸
回忆 - 你仅仅是喜欢我
错综复杂的想法
瞻望明天
摆脱昨天
在信仰中祈盼
带着满怀敬畏的眼神
我看着你的双眼
你是我的毒药
回忆 - 给我你的力量
回忆 - 你吞噬了我
回忆 - 你饮尽了我
回忆 - 你带走了我的呼吸
回忆 - 你仅仅是喜欢我
你是我的圣殿
你是我的自我
你是我的水
你是我的面包
我是你的土地
我是你的种子
我是你的父亲 - 我是你的神
我是你的主人
回忆 - 向我谢恩
杀了我 - 快
让我陷入错乱疯狂
拯救我 - 创造我 - 诱惑我与你一起
我承认 - 我爱你 - 我因此而恨你
回忆 - 告诉我你的意义
3. Crucifixio
受难
3. Crucifixio
Ich will betend vor dich treten
Bin gekreuzigt am Pfal der Liebe
Christis Blut in meinen Tränen
Sieh´mich bitten
Oh, hör´mein Flehen
Voller Liebe dich erleben
Vertrauensvoll mich dir ganz ergeben
Dieses Herz dir zu Füssen legen
Mein kleines Herz
willst du es nehmen
Sei mein Engel - Sei meine Sünde
Sei meine Sonne - Sei meine Sucht
Sei meine Muse - Sei meine Lust
In dir verweilen - in dir verharren
Lieb mich - halt mich - für immer führ mich
In deine Welt - führ mich in dein Reich
In deine Aura in deinen Geist
In deine Seele in dein Fleisch
Schenk mir nunmehr deine Schmerzen
Lass uns teilen unser Leid
Lass uns teilen unsere Freuden
Sei mein Teil - Ich liebe dich
Ich will betend vor dich treten
Bin gekreuzigt am Pfal der Liebe
Christis Blut in meinen Tränen
Sieh´mich bitten
Oh, hör´mein Flehen
Voller Liebe dich erleben
Vertrauensvoll mich dir ganz ergeben
Dieses Herz dir zu Füssen legen
Mein kleines Herz
willst du es nehmen
Sei mein Engel - Sei meine Sünde
Sei meine Sonne - Sei meine Sucht
Sei meine Muse - Sei meine Lust
In dir verweilen - in dir verharren
Lieb mich - halt mich - für immer führ mich
In deine Welt - führ mich in dein Reich
In deine Aura in deinen Geist
In deine Seele in dein Fleisch
Schenk mir nunmehr deine Schmerzen
Lass uns teilen unser Leid
Lass uns teilen unsere Freuden
Sei mein Teil - Ich liebe dich
三.受难十字架
我想靠近你面前祈祷
我被钉在爱的十字桩上
我的眼泪中淌着基督之血
请看着我
噢,请听我的乞求
你经历过世间一切的爱
因此我对你深信不疑
把这颗心放在你的脚下
我卑微的心
你能带走它吗
做我的天使 - 做我的罪孽
做我的太阳 - 做我的癫狂
做我的缪斯 - 做我的欲望
伴你身边 - 与你共存
爱我 - 拥抱我 - 永远引领着我
在你的世界里 - 带领我进入你的王国
在你的光芒中在你的精神中
在你的灵魂中在你的肉体中
从现在起给我你的痛苦
让我们分担悲伤
让我们共享欢乐
成为我的一部分 - 我爱你
我想靠近你面前祈祷
我被钉在爱的十字桩上
我的眼泪中淌着基督之血
请看着我
噢,请听我的乞求
你经历过世间一切的爱
因此我对你深信不疑
把这颗心放在你的脚下
我卑微的心
你能带走它吗
做我的天使 - 做我的罪孽
做我的太阳 - 做我的癫狂
做我的缪斯 - 做我的欲望
伴你身边 - 与你共存
爱我 - 拥抱我 - 永远引领着我
在你的世界里 - 带领我进入你的王国
在你的光芒中在你的精神中
在你的灵魂中在你的肉体中
从现在起给我你的痛苦
让我们分担悲伤
让我们共享欢乐
成为我的一部分 - 我爱你
4. No blind eyes can see 盲目的双眼无法看见
4.Versuchung
Lieber sterben
Als dies noch einmal zu erleben
Mit feuchten Augen blicke ich zurück
Meine Lippen zittern hilflos überfordert
Zuviel Worte drängen sich gemeinsam durch die Öffnung
Nichts darf mehr hinaus
Ich muss schweigen
Muss den Menschen endlich entfliehen
Ich kenne jede ihrer Lügen
Kenne jeden falschen Atemzug
Der Freund ist viel zu nahe
Er ist ein Mensch und Feind
Das Schild der Freundschaft deckt ihn jahrelang
Dahinter sammelt er die Waffen
Flucht
Meine Flucht
Mit feuchten Augen sehne ich mich zurück
Erstarre - tiefe Sehnsucht
Schweig stille und erfriere
Der Blick zurück erfasst den Rauch
Die Ruine darunter
Erwartungsvoll gespannt
Die Siluette zu erblicken
Du steigst aus dem Nebel
Zeig mir mehr von dir
Fremde Venus - zeig mir mehr
Lieber sterben
Als dich in vollem Glanz zu sehen
Bereite mich
Ich falle vor dir nieder - Feind
Gib mir mehr von dir - Feind
Zieh dich aus
Entblöse deine Seele
An deine Brust will ich mich binden
Auf weissem Marmor mich zur Ruhe legen
Unter deinen Augen mich dir beugen
Unter deinen Schwingen mich dir ganz ergeben
Weisse Göttin oder Mensch?
Gib mir mehr von dir
Lass mich in deinen Krater sinken
Nimm mich gefangen in deiner Mitte
Erhöre meine Sehnsucht
Lieber sterben
Als dies noch einmal zu erleben
Lieber sterben
Als dies noch einmal zu erleben
Mit feuchten Augen blicke ich zurück
Meine Lippen zittern hilflos überfordert
Zuviel Worte drängen sich gemeinsam durch die Öffnung
Nichts darf mehr hinaus
Ich muss schweigen
Muss den Menschen endlich entfliehen
Ich kenne jede ihrer Lügen
Kenne jeden falschen Atemzug
Der Freund ist viel zu nahe
Er ist ein Mensch und Feind
Das Schild der Freundschaft deckt ihn jahrelang
Dahinter sammelt er die Waffen
Flucht
Meine Flucht
Mit feuchten Augen sehne ich mich zurück
Erstarre - tiefe Sehnsucht
Schweig stille und erfriere
Der Blick zurück erfasst den Rauch
Die Ruine darunter
Erwartungsvoll gespannt
Die Siluette zu erblicken
Du steigst aus dem Nebel
Zeig mir mehr von dir
Fremde Venus - zeig mir mehr
Lieber sterben
Als dich in vollem Glanz zu sehen
Bereite mich
Ich falle vor dir nieder - Feind
Gib mir mehr von dir - Feind
Zieh dich aus
Entblöse deine Seele
An deine Brust will ich mich binden
Auf weissem Marmor mich zur Ruhe legen
Unter deinen Augen mich dir beugen
Unter deinen Schwingen mich dir ganz ergeben
Weisse Göttin oder Mensch?
Gib mir mehr von dir
Lass mich in deinen Krater sinken
Nimm mich gefangen in deiner Mitte
Erhöre meine Sehnsucht
Lieber sterben
Als dies noch einmal zu erleben
四.诱惑
我宁愿去死
也不愿再经历这一切
睁着湿润的眼睛我回忆过去
我的嘴唇因重负而无助地颤抖
有太多话语想要倾诉
但没有一句可以再吐露
我必须保持沉默
必须从人类中逃脱
我知道他们每个人的谎言
每一口虚伪的呼吸
朋友如此亲密
他是人类也是仇敌
多年来用友谊的幌子加以掩饰
在这幌子后暗藏武器
逃脱
我要逃脱
睁着湿润的眼睛我看见过去的自己
我浑身僵硬 - 深深的渴望
我沉默着,几近冻死
回首往事我抓住一缕轻烟
它下面掩盖着废墟
局促不安的期盼
我看见一个轮廓
那是你从烟雾中浮现
向我更多地展示你自己
陌生的维纳斯 - 让我看看你
我宁愿去死
也不愿看着光芒中的你
我准备着
我跪倒在你脚下 - 敌人
给我更多 - 敌人
脱去你的外衣
让你的灵魂暴露无遗
我将自己锁在你的胸怀
让我静静躺在白色大理石上
我屈从在你的面前
我投身于你的羽翼
洁白女神还是人类?
请你赐予我更多
让我在你的洞穴中沉没
把我带到你的中心
满足我的渴望
我宁愿去死
也不愿再经历这一切
我宁愿去死
也不愿再经历这一切
睁着湿润的眼睛我回忆过去
我的嘴唇因重负而无助地颤抖
有太多话语想要倾诉
但没有一句可以再吐露
我必须保持沉默
必须从人类中逃脱
我知道他们每个人的谎言
每一口虚伪的呼吸
朋友如此亲密
他是人类也是仇敌
多年来用友谊的幌子加以掩饰
在这幌子后暗藏武器
逃脱
我要逃脱
睁着湿润的眼睛我看见过去的自己
我浑身僵硬 - 深深的渴望
我沉默着,几近冻死
回首往事我抓住一缕轻烟
它下面掩盖着废墟
局促不安的期盼
我看见一个轮廓
那是你从烟雾中浮现
向我更多地展示你自己
陌生的维纳斯 - 让我看看你
我宁愿去死
也不愿看着光芒中的你
我准备着
我跪倒在你脚下 - 敌人
给我更多 - 敌人
脱去你的外衣
让你的灵魂暴露无遗
我将自己锁在你的胸怀
让我静静躺在白色大理石上
我屈从在你的面前
我投身于你的羽翼
洁白女神还是人类?
请你赐予我更多
让我在你的洞穴中沉没
把我带到你的中心
满足我的渴望
我宁愿去死
也不愿再经历这一切
5. Schweigen 沉默
5. Schweigen 沉默
Ekel der die Welt ergreift
Hass der durch die Herzen fliesst
Verderben das durch die Reihen zieht
Des Menschen edle Reihen
In denen Gleiches nur zu Gleichen steht
Dazwischen eine Kluft sich schlägt
Und Rassen wie Geschlechter trennt
Oh Ekel der sich der Welt bekennt
Kein Mensch hat es gesehen
Kein Mensch hat es gehört
Kein Mensch wird etwas sagen
Und kein Mensch wird danach fragen
Die ganze Strasse riecht nach Blut
Doch es ist nichts geschehen
Diese Hände zum Beten gefalltet
Diese Hände zum Töten bereit
Diese Hände beten um den Frieden
Diese Hände werden sie in Fesseln legen
Dieser Mund bittet um Gnade
Dieser Mund spricht von Schuld
Dieser Mensch zerbricht und stirbt
Dieser Mensch wird leben
Diese Augen haben es gesehen
Doch diese Augen schliessen sich
Und ungehindert fliesst das Blut
Und das Schweigen wird unerträglich laut
Ekel der die Welt ergreift
Hass der durch die Herzen fliesst
Verderben das durch die Reihen zieht
Des Menschen edle Reihen
In denen Gleiches nur zu Gleichen steht
Dazwischen eine Kluft sich schlägt
Und Rassen wie Geschlechter trennt
Oh Ekel der sich der Welt bekennt
Kein Mensch hat es gesehen
Kein Mensch hat es gehört
Kein Mensch wird etwas sagen
Und kein Mensch wird danach fragen
Die ganze Strasse riecht nach Blut
Doch es ist nichts geschehen
Diese Hände zum Beten gefalltet
Diese Hände zum Töten bereit
Diese Hände beten um den Frieden
Diese Hände werden sie in Fesseln legen
Dieser Mund bittet um Gnade
Dieser Mund spricht von Schuld
Dieser Mensch zerbricht und stirbt
Dieser Mensch wird leben
Diese Augen haben es gesehen
Doch diese Augen schliessen sich
Und ungehindert fliesst das Blut
Und das Schweigen wird unerträglich laut
五.寂静
厌恶掌握了世界
仇恨流过每个心灵
疾病也随之而来
随着人类高尚的行列而来
那里只有同类才互相支持
挖掘出对立的沟壑
分割种族就像区分性别的异同
噢, 厌恶向世界揭开面纱
却没人看见它
没有人听到它
没有人会说些什么
也没有人会向它询问
整个大街弥漫着鲜血的味道
但什么都没有发生
这些双手合十准备祈祷
这些双手准备杀戮
这些双手祈祷和平
这些双手则准备将它们束缚
这些嘴请求怜悯
这些嘴申讨罪过
这些人被击溃致死
这些人会生存下来
这些眼睛目睹了一切
但是它们却视而不见
没有什么可以阻止流血
而喧闹终会从沉默中爆发
厌恶掌握了世界
仇恨流过每个心灵
疾病也随之而来
随着人类高尚的行列而来
那里只有同类才互相支持
挖掘出对立的沟壑
分割种族就像区分性别的异同
噢, 厌恶向世界揭开面纱
却没人看见它
没有人听到它
没有人会说些什么
也没有人会向它询问
整个大街弥漫着鲜血的味道
但什么都没有发生
这些双手合十准备祈祷
这些双手准备杀戮
这些双手祈祷和平
这些双手则准备将它们束缚
这些嘴请求怜悯
这些嘴申讨罪过
这些人被击溃致死
这些人会生存下来
这些眼睛目睹了一切
但是它们却视而不见
没有什么可以阻止流血
而喧闹终会从沉默中爆发
6. Flamme Im Wind 风中之烛
6. Flamme Im Wind
Ein schwaches Kerzenlicht
Draussen vor der Türe
Im Kampf um Glanz und Wärme
Mein kleines Lebenslicht - eine Flamme im Wind
Mein lachendes Gesicht erscheint im Spiegel
Ein Atemzug vergeht
Dann versinkt es in der Dunkelheit
Lautlos - stumm
Figuren im Winter
Ich lecke meine Seele wund
Ein Ruf erhellt die Nacht
In Hoffnung gehüllte Erwartung
Doch mit der Stille folgt die Einsamkeit
Ernüchterung bis hin zur Resignation
Statische Monotonie
Ein zweiter Ruf bleibt aus
Diese Kerze im Schnee
Zu schwach um sich selbst zu erhalten
Meine Gestalt wird Teil der Nacht
Der Atem verschleiert das Spiegelbild
Im Nebel erscheint die Siluette
Wie damals - es kehrt wieder
Ich entblösse meinen Körper
Fremde Augen brennen Wunden in meine Haut
Ich spüre meine Sehnsucht wachsen
Im Sturm sich meine Hoffnung mehren
Doch das ist alles was geschieht
Der Schnee tanzt um die Flamme
Ihr Glanz ist trübe
Sie birgt keine Wärme mehr in sich
Mein Körper vom Eis besiegt
Mein Licht haucht aus
Der Traum wird nicht enden
Die Sehnsucht niemals sterben
Nochimmer gibt es ein Warten
Der Körper liegt regungslos im Schnee
Er harrt der Sonne
Die Hände sind geöffnet
Das Lächeln im Gesicht wird nie verwehrt
Ein schwaches Kerzenlicht
Draussen vor der Türe
Im Kampf um Glanz und Wärme
Mein kleines Lebenslicht - eine Flamme im Wind
Mein lachendes Gesicht erscheint im Spiegel
Ein Atemzug vergeht
Dann versinkt es in der Dunkelheit
Lautlos - stumm
Figuren im Winter
Ich lecke meine Seele wund
Ein Ruf erhellt die Nacht
In Hoffnung gehüllte Erwartung
Doch mit der Stille folgt die Einsamkeit
Ernüchterung bis hin zur Resignation
Statische Monotonie
Ein zweiter Ruf bleibt aus
Diese Kerze im Schnee
Zu schwach um sich selbst zu erhalten
Meine Gestalt wird Teil der Nacht
Der Atem verschleiert das Spiegelbild
Im Nebel erscheint die Siluette
Wie damals - es kehrt wieder
Ich entblösse meinen Körper
Fremde Augen brennen Wunden in meine Haut
Ich spüre meine Sehnsucht wachsen
Im Sturm sich meine Hoffnung mehren
Doch das ist alles was geschieht
Der Schnee tanzt um die Flamme
Ihr Glanz ist trübe
Sie birgt keine Wärme mehr in sich
Mein Körper vom Eis besiegt
Mein Licht haucht aus
Der Traum wird nicht enden
Die Sehnsucht niemals sterben
Nochimmer gibt es ein Warten
Der Körper liegt regungslos im Schnee
Er harrt der Sonne
Die Hände sind geöffnet
Das Lächeln im Gesicht wird nie verwehrt
六.风中之烛
黯淡的烛光
在门外摇曳
为光明和温暖而战
我小小的生命之光 - 风中的烛光
我的笑脸在镜中出现
呼吸却渐渐微弱
然后沉入深深的黑暗
寂静 - 无言
冬日的身影
我舔舐灵魂的创伤
黑夜被一声叫喊照亮
希望中满怀着期待
但寂静后紧随的却是孤独
觉醒后开始放弃
一成不变的单调
再没有第二声叫喊出现
雪中的这支蜡烛
太微弱而无法继续燃烧
我的身影与黑夜融为一体
呼吸给镜中倒影蒙上一层面纱
薄雾中出现一个身影
就像那时一样 - 它转身离去
我裸露着自己的身体
陌生的眼光灼伤了我的肌肤
我感到自己的渴望蔓延
我感到它们在风暴中滋长
不过这一切仅此而已
雪花在火烛边飞舞
它的光芒黯淡下去
它再不能再带来温暖
我的身躯被冰雪征服
我的光渐渐熄灭
梦想不会终结
渴望永远不会凋谢
仍然在这里继续等待下去
我的躯体躺在雪地
等待着太阳
张开手臂
脸上的笑容永远不会褪去
黯淡的烛光
在门外摇曳
为光明和温暖而战
我小小的生命之光 - 风中的烛光
我的笑脸在镜中出现
呼吸却渐渐微弱
然后沉入深深的黑暗
寂静 - 无言
冬日的身影
我舔舐灵魂的创伤
黑夜被一声叫喊照亮
希望中满怀着期待
但寂静后紧随的却是孤独
觉醒后开始放弃
一成不变的单调
再没有第二声叫喊出现
雪中的这支蜡烛
太微弱而无法继续燃烧
我的身影与黑夜融为一体
呼吸给镜中倒影蒙上一层面纱
薄雾中出现一个身影
就像那时一样 - 它转身离去
我裸露着自己的身体
陌生的眼光灼伤了我的肌肤
我感到自己的渴望蔓延
我感到它们在风暴中滋长
不过这一切仅此而已
雪花在火烛边飞舞
它的光芒黯淡下去
它再不能再带来温暖
我的身躯被冰雪征服
我的光渐渐熄灭
梦想不会终结
渴望永远不会凋谢
仍然在这里继续等待下去
我的躯体躺在雪地
等待着太阳
张开手臂
脸上的笑容永远不会褪去