专辑1997 《Stille》

Stille

《寂静》

Stille

Stille 《Stille》 歌词
歌词翻译 by Lü Sha
© 中文翻译版权归Lü Sha所有,任何形式转载请联系作者

发行日期
1997年

发行号

HOS 7781

专辑试听

1997年Stille采访

官网购买链接

CD

1. Der erste Tag 第一天

1. Der erste Tag
Nichts habe ich gesagt
Noch habe ich je etwas getan
Dies ist der erste Tag

Du hälst mich in Betroffenheit
Und deckst mich zu mit Dunkelheit
Nicht lieben möcht ich dich
Noch kann ich leben ohne dich

In deinen Augen glänzt der Tod
Dein Übermut - die blinde Wut
Du spuckst mir tief in mein Gesicht
Und siehst dabei noch niemals mich
In deinen Augen glänzt der Tod
Dein Übermut - die blinde Wut
Du spuckst das Blut
Der Stich trifft mich
In deinen Augen du und ich

Die Härte der Geschlossenheit
Alleine bleibt sie unerreicht
Bei all dem Lärm und dem Geschrei
Bist du doch niemals führungsfrei
So bin ich ausgeliefert deinem Hass
Dem deinen und dem derer
Deren Nähe ich vergass
一. 第一天
我一言不发
我一无所为
这就是第一天

你惊慌失措地回应我
把我掩藏在黑暗中
我不想再爱你
却无法离开你生存下去

在你的眼中闪烁着死亡
你的傲慢 - 盲目的愤怒
你深深地朝我脸上唾弃
这样你再也无法看见我
你的眼中闪烁着死亡
你的傲慢 - 盲目的愤怒
你唾弃鲜血
我被疼痛刺伤
你的瞳孔中反射出你和我

完整统一奏响不和谐之音
独自一人才是无与伦比
尽管到处都是噪音和喧嚣
而你却绝不会漫无领导
我受到你仇恨的支配
你和那些人的仇恨
他们的亲近我早已忘记
2. Not Every Pain Hurts 不是每种痛苦都带来伤害

2. Not Every Pain Hurts
When you have the will
You learn to forgive and to forget
You have to -
Collect the broken pieces and
Humble hearted
Stand up from the place you hide
If I wouldn´t know to miss anything
It couldn´t hurt me no more
Mistakes taught to build life
From the ashes, that fell down to ground

Without any pain it wouldn´t be the same
Experiences made me strong -
Not every pain hurts
Deep inside
When you learn to divide
Don´t fear the danger
Follow your heart to the light
Live your dream and breath

When you listen to yourself
Don´t always expect
To find understanding
It takes time
You may lose your faith
But don´t be afraid
To find the solution

That heavy wasn´t my load
That I wouldn´t also try
To carry yours
My burning heart - unbearable!
My optimistic mind - collapsed!

Without any pain it wouldn´t be the same
Experiences made me strong -
Not every pain hurts
Deep inside
When you learn to divide
Don´t fear the danger
Follow your heart to the light
Live your dream and learn to carry on
二. 不是每种痛苦都带来伤害
当你拥有意志
学会不念旧恶
你必须
收起碎片并且
心怀卑谦
从你的隐藏之处挺身而出
如果我不知道失去是什么滋味
失去的痛苦就无法伤害到我
错误是用来教导人们,在失败时
从灰烬中,重建生活

没有疼痛一切就会不一样
经历让我变得坚强
不是每种痛苦都带来伤害
深刻入骨
当你学着分离
不要害怕危险
跟随你的心向着光明
实现梦想,活出生命的气息

当你聆听自己的声音
不要总期望
能得到理解
这需要时间
你也许会失去信仰
但不要害怕
去寻求解答

沉重并非我的负担
我也不愿意
承担你的部分
我燃烧的内心 - 无法承受!
我乐观的精神 - 崩溃坍塌!

没有疼痛一切就会不一样
经历让我变得坚强
不是每种痛苦都带来伤害
深刻入骨
当你学着分离
不要害怕危险
跟随你的心向着光明
实现你的梦想,学会坚持下去
3. Siehst du mich im Licht? 你能在光中看见我吗?

3. Siehst du mich im Licht?
Deine Lippen in das Fleisch gepresst
Die Meinen wild verzerrt
Der Orgasmus der Verwundbarkeit
Die Seele schreit nach mehr
Nur herein in meine kleine Welt
Und friss dich durch bis zum Schafott
Zerbeisse jede Zelle meiner kalten rohen Haut
Und du bleibst leer
Hast zerstört
Nur für Sekunden diesen Rausch erlebt
Und du bleibst leer
Hast gelogen und betrogen
Und bei allem dich nur selbst projeziert

Zwei Augen im Kopf
Und die Ohren links und rechts
Und so tot wie ein blinder Fisch
Du kannst mich nicht verstehen
Nein - du wirst mich nie verstehen
Nur reden kannst du über mich
Dir ist es scheissegal ob es wahr ist oder nicht
Denn am Ende trifft es niemals dich
Du bist die letzte Instanz
Du bist die Regel der Instanz
Du bist der Mörder jeder Wahrheitssubstanz
Du bist die Regel der Instanz
Du bist der Mörder jeder Wahrheitssubstanz
Im kurzen Augenblick des blinden Übermuts
Versprühst du deine Weisheit
Deine Falschheit - Deine Sucht
Und du bist dir nichts bewusst
Deine Dummheit ist die Lust
Die deinen Verstand langsam ausradiert
Und du bleibst leer
Hast zerstört

Für Sekunden diesen einen kurzen Rausch erlebt
Und du brauchst mehr
Du musst lügen und betrügen
Und bei allem -
Siehst du mich im Licht?!?

Zwei Augen im Kopf
Und die Ohren links und rechts
Und so taub wie ein toter Fisch
Du kannst mich nicht verstehen
Nein - du wirst mich nie verstehen
Nur schreiben kannst du über mich
Dir ist es scheissegal ob es wahr ist oder nicht
Denn am Ende trifft es niemals dich

Du bist die letzte Instanz
Du bist die Regel der Instanz
Du bist der Mörder jeder Wahrheitssubstanz
Nicht im Gespräch liegt deine Kraft
Im Monolog suchst du die Opfer
Deren Dasein dich am Leben hält
Zwei Augen im Kopf
Und das Herz am falschen Platz
Du bleibst das Echo unsrer Zeit
Du bist das Sprachrohr weit und breit
Nicht viele Worte möcht ich machen
Denn du machst ja schon genug
Wahrscheinlich wirst du wieder lachen
Solange trinke ich den Blut
Zwei Augen im Kopf
Und das Herz am falschen Platz
Und so taub wie ein blinder Fisch
Du kannst mich nicht verstehen
Nein - du wirst mich nie verstehen
Du wirst mich nie verstehen!
三. 你能在光中看见我吗?
你的嘴唇压进肉体里
我的嘴唇疯狂地扭曲
在脆弱的高潮中
灵魂呼喊着需要更多
进入我的狭小世界
你吞噬出一条路直到绞刑台
嚼碎我每一寸冰冷肌肤每一个细胞
而你还是空虚
你破坏了一切
只经历了片刻的狂喜
你仍然空虚
你撒谎,欺骗
做着一切你只想突出自己

你脑门长着一双眼睛
也有左耳和右耳
却像条死鱼一样视而不见
你不能理解我
不 - 你永远无法理解我
你只会议论我
不管是真是假你只会胡扯
因为最后它根本不会影响你
你是最终的权威
你就是衡量权威的标准
你是每一个真相本质的凶手
你是衡量权威的标准
你是每一个真相本质的凶手
在盲目狂妄的短短转瞬之间
你吹嘘自己的智慧,唾沫飞溅
你的虚假 - 是你的癖好
而你却什么都没意识到
你的愚蠢就是你的欲求
慢慢腐蚀你的大脑
而你还是空虚
你破坏了一切

只经历了片刻的狂喜
你还需要更多
你必须撒谎,欺骗
而这所有的一切 -
你能在光中看见我吗?!?

你脑门上长着一对眼睛
也有左耳和右耳
却像条死鱼一样充耳不闻
你不能理解我
不 - 你永远无法理解我
你只会描述我
不管是真是假你只会胡扯
因为最后它根本不会影响到你

你是最终的权威
你就是衡量权威的标准
你是每一个真相本质的凶手
你不在讨论上花费精力
你只寻找你自己独白里的牺牲品
他们的存在才能让你生存下去
你脑门上长着两只眼
你的心却长在错位的地方
你是我们时代的回响
你是洪亮的传声话筒
我什么话都不想再说
因为你已经说得足够多
你也许会再次大笑
而这时我将喝下你的血
脑门上长着一对眼睛
心却长在错位的地方
像条死鱼般充耳不闻
你不能理解我
不- 你永远无法理解我!
你永远无法理解我!
4. Deine Nähe 你的亲近

4. Deine Nähe
Was soll ich dir noch erzählen
Wenn ich doch alles schon gesagt habe
Und doch nicht zu dir sprechen kann
Was soll ich dir noch erzählen
Wenn ich alles schon gesagt habe
Und doch keines meiner Worte dich erreicht

Im puren rausch der stillen Hoffnung
In dem Wahn der blinden Sucht
So stehe ich ratlos in der Ecke
Und ich weiss nur eines:
Ich liebe dich
Was soll ich dir noch erzählen
Wenn ich alles schon gesagt habe
Wenn den Schweigen meine Worte überschallt
Wenn mein Himmer sich zusammen zieht
Was soll ich dir noch erzählen
Wenn nichts mehr übrig bleibt

Ich könnte schreien - könnte weinen
Und du wüsstest davon nichts
Ich bin am Leben und ich liebe
Und existiere für dich nicht
Ich erträume deine Nähe
Träume dass du bei mir bisst
Doch ich weiss
Dass du niemals zu mir sprichst

Ich bitte dich
Ignoriere mich nicht
Lass mich nicht alleine stehen
Nicht so nah bei dir
Bitte sieh mich an
Bitte sprech zu mir
Ich bitte dich

Wenn alles schon gesagt ist
Wenn nichts mehr übrig bleibt
Dann schliesse ich die Augen
Und erzähle mir von dir
Vom Himmel und von allen Engeln
Und von deiner Menschlichkeit
Ich spreche von der Macht der Liebe
Und von mehr
Doch ich weiss
Ich kann den Weg nicht gehem
Kann niemals sein bei dir
Ich bin gefangen in meiner Welt
In meiner Mittelmässigkeit
Was soll ich dir noch erzählen...
四.你的亲近
我还有什么能再告诉你
当我已经尽述衷肠
却不能向你倾诉
我还有什么能再告诉你
当我已经尽述衷肠
却没有一句话到达你耳旁

在静静的希望中完全心醉神迷
在盲目狂热中痴心妄想
我无助地在墙角伫立
我只知道一件事:
我爱你
我还有什么能再告诉你
当我已经尽述衷肠
当寂静回应着我的话语
当我的天堂变得狭窄
我还有什么能再告诉你
当一切都不再存遗

我可以呼喊 - 可以哭泣
但你不会知道这些
我还活着我还爱着
并不是为了你生存下去
我梦见你的靠近
梦见你与我一起
但我知道
你绝不会对我话语

我恳求你
不要忽视我的存在
不要让我孤立
不要让我无法靠近你
请看看我
请对我说话
我恳求你

当我已尽述衷肠
当一切都不再存遗
然后我将双眼紧闭
向自己诉说着你
诉说天堂与所有的天使
还有你的人性
我诉说着爱的力量
还有更多更多
但我知道
我不能走在这条路上
永远不能与你一起
我是自己世界里的囚徒
我如此平庸
我还有什么能再告诉你...
5. Stolzes Herz 骄傲的心

5. Stolzes Herz
Zu fühlen um zu spühren
Meine Sinne
Meine Seele
Mein Gewissen
Und mein Herz
Am Abgrund meines Lebens
Am Ende meiner Selbst
Gebrechlich tief im Innern
Und schwach nach aussen hin

Ist es schlecht?
Und was ist gut
Ist es krank?
Und was heisst leben?
Nein!
Es ist nur ehrlich - menschlich
Und verflucht -
Ist doch nur die Wahrheit

Im Auge der Gemeinheit
Der Allgemeinheit
Schlicht verwerflich - transparent
Doch ist es tiefer, stärker und viel mehr
So ist der Mensch
Nur auf der Suche
Nach der Stärke
Nach der Lüge - blindem Wahn
Und der Oberflächlichkeit

Mit blutverschmierten Händen
Mit einer Träne im Gesicht
Einem Lächeln auf dem Lippen
Und der Hoffnung tief im Blick
Aufzustehen auch aus dem Dreck
Tief beschmutzt und stolz im Herz
Dem Leben neu erwacht
Und erwacht ganz neu im Leben

Sind meine Hände blind und stumm?
Sind meine Augen alt und schwach?
Ist mein Herz dem Blut erlegen?
Und bei allem doch nur ehrlich
Bin ich Mensch?
Bin ich Schmerz?
Bin ich die Träne -
Und der Kuss zugleich ?!?

Mit blutverschmierten Händen
Mit einer Träne im Gesicht
Einem Lächeln auf dem Lippen
Und der Hoffnung tief im Blick
Aufzustehen auch aus dem Dreck
Tief beschmutzt und stolz im Herz
Dem Leben neu erwacht
Und erwacht ganz neu im Leben
五.骄傲的心
感觉是为了洞悉
我的感觉
我的灵魂
我的良知
和我的内心
在我生命的深渊
在我自己的终点
内心深深的脆弱
对外界极度的无力

这很糟糕?
那什么才好?
这是患病?
那什么才称为生命?
不!
这只是诚实 - 是人性
虽然可憎 -
却仍是事实

在人们的眼中
在众人的严重
卑鄙无耻 - 显而易见
但它却更深刻,更有力,更多
这就是人类
只是在探索
探索着力量
探索着谎言 - 盲目的幻象
以及肤浅

双手沾着血污
面庞带着泪水
唇边扬起一丝微笑
眼中闪着深深的希望
从污垢中爬起
被沾染而内心却骄傲无比
新的生命再度赓醒
而之又使生命中一切焕然一新

我的双手盲目迟钝?
我的双眼苍老无力?
我的心屈从于鲜血?
而这所有一切都只有诚实?
我是人类?
我是痛苦?
我既是那眼泪-
同时也是那亲吻?!?

双手沾着血污
面庞带着泪水
唇边却挂着微笑
眼中闪着深深的希望
从污垢中爬起
被沾染了而内心却骄傲无比
新的生命再度赓醒
而之又使生命中的一切焕然一新
6. Mein zweites Herz 我的第二颗心

6. Mein zweites Herz
4. Ruin
In tränenvoller Nacht
An einem Spiegel zerdrueckt
So weht der Wind durch leere Raeume
Das Leben ist ausgezogen
Hat seine Reste hier vergessen
Unter dem Teppich krieche ich hervor
Und sehe mich im Spiegel hängen
Tot, blutleer und halb verfault

Von den Goettern stieg ich hinab um dich zu mir hinaufzuziehen
Alter Stein in dunkler Nacht
Tränental der Seele
Gerufen habe ich dich ich habe dir befohlen
Habe darum gefleht...

Doch mit keinem Blick hast du mich erhoert
Mit keinem Wort meiner gedacht
Du zogst mich hinunter zu Dir
Und viel tiefer warfst du mich hinab
Und viel tiefer warfst du mich hinab

Der Wind tritt diese Nacht durch leere Raeume
Und die Stille, und die Stille trage ich
六.我的第二颗心
你现在还想对谁撒谎
你现在还想对谁隐藏

我不是人类吗?
我不是血肉之躯?
我不过是梦吗?
灵魂狂妄自大?
我没有心吗?
而我却有两颗

在虚荣中爆发
在真实中被折磨
我笑声中的黑暗角落
我的镜像看起来如此清晰
我眼中的自己却如此扭曲
镜子将我的脸描绘得如此肤浅
它层层裂开如此多的缝隙,它说:
“如果你亲吻并蓄谋杀害我的第二颗心 - 不必担心
我每天都会将你掩盖-保护你 - 就像你对我做的那样
只为永远履行你的义务
因为再没有人能认出你,听见你!”

我太蠢了曾将自己袒露无遗
我太蠢了没有悄悄撒谎
可无论如何我稍后还是意识到
你,我公正的心* - 始终在左边爱着我
* (recht既有右边,也有公正的含义)
7. Make it end 做个了结

7. Make it end
Listen to the silence
Hear your blood running
Search for the truth
Hear the silence
Memories that made you mad
Hear, oh hear inside the fear
How different
Is this burning
Giving everything
And not finding back

Make it end
Don´t force to suffer any more
No more empty promises
You go to find the truth for yourself
And accept it!
Make it end
No more degrading excuses
You got to -
Rise your weak wings
If only for a day

I´ve watched your purple blood running
Tasted the bitter taste of dying ambitions
Seen the shadows in your eyes
How could you - loose the emotion
Of being alive?
Without hesitation
You stopped existing
Against your own will

Exit and escape
Gather the separated parts
Solve the puzzle and survive
Trust in yourself
You may also be weak -
When you watch behind the masks
No wasted words for the trusted ones
When they´d all let you down
七.做个了结
聆听寂静
听见你血液流动的声音
寻找真相
听到的是寂静
回忆使你疯狂
听,噢,听听那恐惧的内心
多么不同
在燃烧吗
给予一切东西
却无法寻回

做个了结
不要被迫忍受这一切
不再要空洞的承诺
你必须自己寻求真理
然后去接受它!
做出了结
不要再有更多可耻的借口
你必须 -
张开自己柔弱的双翼
哪怕只有一天

我看见你紫色的血液奔流
尝过苦涩的垂死野心
看见你眼中的阴影
你怎么能够 -
失去充满生气的感情
毫不犹豫
你不再
违背自己的意愿生存下去

脱离,逃避
聚集碎裂的部分
解决难题幸存下去
相信自己
你也许疲惫
当你注视那些面具的后面
当信任之人让你失望时
别为他们浪费口舌
8. Die Strasse der Zeit 时间大道

8. Die Strasse der Zeit
Und was ich sah war Menschlichkeit...
Und was ich sah war Dummheit
Menschlicher Neigung entsprechend
Tierisches Verhalten

Den ganzen Tag habe ich gewartet
Und sah die Menschen nur an mir vorüber ziehen
Nun ist es Abend und die Strasse leer
Ich bin müde - wohin soll ich noch gehen ?

Auf der Strasse der Zeit...

Alleine schon seit Stunden
Bin ich nun schon unterwegs
Mein weg führt mich nach gestern
Auf der Strasse der Zeit

Hier und da sah ich die Menschen
Flach danieder - stumm vor Angst
Von ihren Brüdern überrannt
Und rücksichtslos zertreten
Ich sah die Menschen
Tief beschämt
Verraten und enttäuscht
Und schon früh in ihrem Leben
Im Todeskampf sich wiegend

Besiegt oder als Sieger
Gestärkt oder zerstört
Am Ende bleibt nur Hass
Und so gehen sie zu Boden

Ich sah die Ruhmessäulen grosser Menschen
Ich hörte selbst noch ihre Worte
Und war gerührt und tief bewegt
Doch zuvor sah ich ihr Ende
Und auch das ihrer Visionen
Ich durchwanderte die Kriege
Sah die Angst und das Verderben
Und ganz gleich ob Krieg - ob Frieden
Egoismus - blinder Hass
War doch immer hier zu gegen
Und ich lief weiter durch die Nacht
Und sah nur mehr noch mehr Tränen
Und noch weiter lief ich fort
Und was ich sah war Dummheit
Menschlicher Neigung entsprechend
Tierisches Verhalten

Und als der Morgen sich erhob
Und die Nacht der Sonne wich
Zeigte sich mir jung und wild
Die grosse Zeit der Griechen
Und die Hoffnung dieser Menschen
Ihr Mut und ihre Kraft
Erfüllte mich auf meinem Weg
Zum ersten mal mit Freude
Und erschöpft von allen Zeiten
Legte ich mich nieder
Vor den Mauern von Athen
Und während ich die Augen schliesse
Sehe ich das junge Volk
Sich voller Hoffnung und voll Stolz
Im angesicht der Sonne mehren
八. 时间大道
我看见的是人性
我看见的是愚蠢
而这正与人类的癖好相符
那禽兽般的行径

我等待了整整一天
只看见人们匆匆略过我面前
现在是傍晚,大街上一片空荡
我感到疲惫 - 我该前去何方?

在时间的大道上...

好几个小时过去我仍独自一人
我已前行在路上
这条路带领我回到从前
带我来到时间的大道上

我看见四下皆是人类
肤浅至极 - 惊恐无语
他们被自己手足碾倒,
草草践踏
我看见这些人类
深感羞耻
遭到背叛,充满失望
早在他们生命之初
就在生死较量中战斗

被征服或者去征服
变强或者毁灭
最后只剩下仇恨
这样他们最终都尽归黄土

我看见伟人们祠堂的栋梁
我仍能听见他们的箴言
我被深深感动和震撼
但是在我看见他们的结局之前
在看到他们洞察力之前
我在战争中迷失了方向
看见了恐惧与堕落
一切都如此相似,不管是战争 - 还是和平
自私自利 - 盲目的仇恨
都在这里互相对立
我奔跑着穿越黑夜
却只看到更多的泪水
我继续向前奔跑
而我看见的却是愚蠢
而这正与人类的癖好相符
那禽兽般的行径

当黎明破晓
黑夜为太阳让道
在我面前展现年轻和狂野
在我面前展现希腊的伟大时代
这些人类的希望
他们的勇气和他们的力量
鼓舞了我在路上前行
第一次充满愉悦
在所有的时代中感到精疲力尽
我在雅典的
城墙边躺下
在它们中闭上双眼
我看见年轻人
满怀希望与自豪
面朝太阳