专辑1999 《Elodia》

Elodia

Elodia

Elodia 《Elodia》 歌词
歌词翻译 by Lü Sha
© 中文翻译版权归Lü Sha所有,任何形式转载请联系作者

发行日期
1999年

发行号

HOS 7820

专辑试听

1999年Elodia发行前的访谈

官网购买链接

CD

1. Am Ende der Stille 在寂静的终点

1. Akt
1. Am Ende der Stille
Deine Worte gleiten in den Morgen
In einem zarten rosa Schleier
Der sich über der Natur erhebt
Verblassen sie und schweigen Stille
Nur die Sehnsucht meiner Stimme
Im flehenden Gebet
Entsinnt sich Deiner Worte
Die du in mich gelegt
So verstummt auch meine Hoffnung
Und die Stille entfacht den Krieg
一.第一幕
一.在寂静的终点
你的话语悄然流逝进入黎明
带着温柔的粉色面纱
飘过大地
它们渐渐褪去,万籁俱寂
只空留下我声音的渴望
恳求地祈祷
记起你
曾对我温柔细语
我的希望也随之逝去
而战火从寂静中燃起
2. Alleine zu zweit 彼此的孤独

2. Alleine zu zweit
Am Ende der Wahrheit
Am Ende des Lichts
Am Ende der Liebe
Am Ende - da stehst du
Nichts hat überlebt
Wir haben schweigend uns schon lange getrennt
Und mit jedem Tag 'wir'
Wuchs die Lüge unserer Liebe
Und je weiter wir den Weg zusammen gingen
Desto weiter haben wir uns voneinander entfernt

Einsam - gemeinsam
Wir haben verlernt uns neu zu suchen
Die Gewohnheit vernebelt
Die Trägheit erstickt
Der Hochmut macht trunken
Und die Nähe treibt zur Flucht

Tanz - mein Leben - Tanz
Tanz mit mir
Tanz mit mir noch einmal
in den puren Rausch der nackten Liebe

Und wenn ich ihn so sehe
Wenn ich sie erlebe
Wenn ich uns betrachte
Etwas hat überlebt
Und wenn ich Kraft und Hoffnung fände
Wenn ich selbst noch den Glauben an uns hätte
Wenn ich sie/ihn erreichen könnte
Sie/ihn noch einmal für mich hätte
Wenn die Basis - unser Fundament
Wenn wir uns noch einmal
Neu entdecken würden
Wenn sie/er nur wollte
Ich will!
二. 彼此的孤独
在真相的终点
在光芒的终点
在爱的终点
在尽头 - 你站在那里
无一幸免
在很久以前我们就已貌合神离
而每一天“我们”
爱的谎言越来越多
我们共同走过的路越长
我们就越是渐行渐远

孤独 - 团聚
我们忘记该如何探索彼此
习以为常蒙蔽了我们的洞悉力
迟钝使感觉窒息
傲慢让头脑烂醉如泥
亲密驱使了逃离

起舞 - 我的生命 - 起舞
与我共舞
再次与我共舞
陷入那赤裸的爱中的狂喜

当我像这样看着他时
当我像这样感受她时
当我注视着我们彼此
有些东西幸存下来
如果我想寻找力量与希望
如果我仍对我们怀有信仰
如果我还能接触到她/他
如果还能使她/他再次属于自己
如果还能回到起点 - 回到我们爱的基础
如果我们还能再次
重新探索彼此
只要她/他如此希望
我愿意!
3. Halt mich 抓紧我

3. Halt mich
Aus schlaflos gelebtem Tagtraum erwacht
So bin ich der Sehnsucht Opfer
Aus kindgelebtem Vertrauen erwacht
So kalffen heute meine Wunden

Das Leben brennt mir von der Seele
Die Sehnsucht erfüllt nur tapfer ihre Pflicht
Halt mich - mein Leben - halt mich!

Solange sich die Zeit noch regt
Die Zeiger sich noch drehen
Solange drehe auch ich noch meine Runden
Doch des Lebens süße Lust hat mich verlassen

Das Leben brennt mir von der Seele
Die Sehnsucht erfüllt nur tapfer ihre Pflicht
Halt mich - mein Leben - halt mich!
三.抓紧我
从白日梦中苏醒
我是渴望的牺牲品
从幼稚的信任中清醒
我的伤口裂开了缝隙

生命在灵魂中燃烧着我
渴望鼓起勇气履行它的使命
抓紧我 - 我的生命 - 将我抓紧!

只要时间继续流逝
指针旋转不停
我也将会继续
但生命的美好乐趣已弃我而去

生命从灵魂中燃烧着我
渴望鼓起勇气履行它的使命
抓紧我 - 我的生命 - 将我抓紧!
4. The turning point 转折点

4. The turning point
(Monolog)
Poutaisat pilvet haihtuvat,
kadoten nopesti tuulten mukana,
kuin tämä uni,
jossa en enää sinua tavoita.
On liian myöhäistä.

In a dream I saw the world beyond -
no tongues telling lies
The silence was covering everything inside
In a dream saw myself - fallen down next to me
Couldn't crawl back inside my body

No laughter on my face -
Reality mirrored in the deep signs of life
Too long sacrificed my feelings the ones
Who take all till there's nothing in the end

I'm not in my aim -
I've gotta love aslo the other half of me
To reach the
Turning point
As only in my dreams I'm my biggest enemy

Till I'd found out that
I only loved your half in me
So much time I'd spent - not knowing myself
Too much love I'd given for everyone
but nothing for me
My light was burning till the end

Now you showed me that two full halves

make a strong one
Aslo out of me and I feel the strength
Returning into me I new-found love again

Couldn't have been fighting alone
Thank you for hearing me on time
I bless you for the trust you gave
When I didn't admit being weak

I am close to my aim truly hoping
I won't fail
Before I reach
The turning point
Where we're no longer the same

Didn't notice me change
Was not living the days without names
Now I'm here with you
To stay beyond
The turning point
Of my dreams

I found my aim - now I can face myself again
I thank you for
Loving me
And keeping us
On the right way
四.转折点
(独白)
旱云逐渐消失
随风而去
就像这个梦
我已无法接触到你
一切为时晚矣

在梦中我看到一个遥远的世界
没有谎言的世界
寂静将万物笼罩其中
在梦中我看到自己 - 跌倒在我身旁
再也无法回到自己的躯体里

我的脸上没有笑容 -
真实反映出生命的深刻痕迹
我浪费了太久感情在那些
贪得无厌的人手里

我漫无目的 -
我必须去爱,同样还有我另一半的自己
去达到那
转折点
因为在梦中我才是自己最大的仇敌

直到我发现我爱的
只是自己体内另一半的你
我浪费了太多时间 - 却不了解自己
我给予别人太多的爱
却什么都没留给自己
我的光芒燃烧殆尽

现在你向我展示那两个完整的一半
让我变得坚强,我感到这力量
回归到体内 -
我又重新发现了爱

我本无力孤军作战
感谢你及时将我听见
我祝福你给予我的信赖
在我不愿承认自己脆弱的时刻

现在我接近自己的目标,真切希望
不会失败
在我到达
转折点之前
那时我们将不再会有共同点

你没有注意到我的改变
不再过着默默无闻的日子
现在我与你一起
共同越过
我梦想中的
转折点

我找到了目标 - 现在可以再次面对自己
我感谢你
给予我的爱
并且让我们
走在正确的方向

5. Ich verlasse heut` Dein Herz 今天我将遗弃你的心

Ⅱ. Akt
5. Ich verlasse heut` Dein Herz
Ich verlasse heut' dein Herz
Verlasse Deine Nähe
Die Zuflucht deiner Arme
Die Wärme deiner Haut
Wie Kinder waren wir
Spieler - Nacht für Nacht
Dem Spiegel treu ergeben
So tanzten wir bis in den Tag

Ich verlasse heut' dein Herz
Verlasse Deine Liebe

Ich verlasse Deine Tränen
Verlasse was ich hab'
Ich anbefehle heut' Dein Herz
Dem Leben - der Freiheit
Und der Liebe
So bin ich ruhig -
Da ich dich Liebe!

Im Stillen
Laß ich ab von Dir
Der letzte Kuß - im Geist verweht
Was Du denkst bleibst Du mir schuldig
Was ich fühle das verdanke ich Dir
Ich danke Dir für all die Liebe
Ich danke Dir in Ewigkeit

Ich verlasse heut' Dein Herz
Verlasse Deine Liebe
Ich verlasse heut' Dein Herz -
Dein Leben - Deine Küsse -
Deine Wärme - Deine Nähe -
Deine Zärtlichkeit

第二幕
五.今天我将遗弃你的心
今天我将遗弃你的心
遗弃你的亲近
忘记你双臂的慰籍
和你皮肤的温暖
我们曾像孩子一样
整夜玩耍嬉戏
忠诚地在镜子前
跳舞跳到第二天来临

今天我将遗弃你的心
忘记你的爱

我将忘记你的泪水
抛弃我曾拥有的一切东西
我把这些托付给你的心
生命 - 自由
和爱情
这样我才感到安心 -
因为我爱你!

我悄悄地
离你而去
最后一吻 - 迷失在心境
不论你认为我如何有罪
我对你的只有感激
我感谢你一切的爱
我感谢你,至死不渝

今天我将遗弃你的心
忘记你的爱
今天我将遗弃你的心 -
你的生命 - 你的亲吻
你的温暖 - 你的亲近
和你的善解人意
6. Dich zu töten fiel mir schwer 杀死你是困难的

6. Dich zu töten fiel mir schwer
Und da bleibt kaum noch Luft
Und da bleibt kaum noch Raum
Und da bleibt keine Sehnsucht
Und das ist alles was mir bleibt
Ich muß hier raus - ich muß hier weg
Und doch - ich suche nur nach dir
Dem Leben das ich niemals fand
Das Leben - meiner Zuflucht Not
Ich habe Dich nur verflucht
Um später und viel tiefer noch
Den Kuß nur zu versuchen
Du Licht meiner Seele

Und nun zu Dir -
Mein krankes Hirn
Konserviert im Saft der Zeit
Ich gab Dir Blut aus meinem Herzen
Speiste Dich mit Sinneskraft
Über vieles ließ ich Dich walten
Gab selbst Dir die Macht über mein tun
Ich gab Dir die Liebe -
Mein Vertrauen
Mein Freund -
Du tust mir weh
Und doch -
Es ist noch nicht vorbei

Noch höre ich
Deinen Atem
Und noch sehe ich
Das Zittern Deiner Hände
Die Erinnerung beginnt zu leben
Beginnt erneut mich zu durchbohren
Und mein Herz im Stillen zu erobern
Mein Herz - Du braver Schmerz

Du hieltest mich am Leben
Und schlugst mich in der Qual
Und noch immer kann ich es nicht verstehen
Nein - es ist noch nicht vorbei
Noch sehe ich den Glanz in Deinen Augen
Noch das Zucken Deines Körpers
Doch das Töten fiel mir schwer
Ja - das Töten fiel mir schwer
Heute klingt Dein Name wie ein leeres Buch
Wie ein nie erfülltes Versprechen
Dich zu töten fiel mir schwer
Ja - Dich zu töten fiel mir schwer
Für kurze Zeit warst du das Licht
Und warst mein Tor zur Welt
So liegst du nun in Deinem Saft
Und stirbst langsam
Aus mir aus
六. 杀死你是困难的
那里没有空气
那里没有容身之地
那里没有渴望
我受够了现在该我离去
我必须出去 - 我必须离开这里
但是 - 我寻找的只是你
我从未找到过的生命
生命 - 我危机中的避难所
我只是在诅咒你
为了之后能试图得到
更深的亲吻
你点亮我的灵魂之光

现在对着你 -
我那患病的头脑
储藏在时间的液体里
我把我心里流动的血给你
用我感情的力量将你哺育
我给予你太多权力
甚至给你凌驾我之上的权力
我给你爱
给你我的信赖
我的朋友
你却将我伤害
不过 -
这一切还没有结束

我还能听见
你的呼吸
我还能看见
你双手的颤栗
回忆开始复活
开始再度将我折磨
在寂静中将我的心征服
我的心 - 你信任的痛苦

你让我活着
却在痛苦中折磨我
直到现在我还不能理解
不 - 这一切还没有结束
我还能看见你眼中闪烁的光芒
以及你身体的颤搐
但要杀死你却很困难
是的 - 杀死你却很困难
现在你的名字听起来如同空洞的书卷
就像从未兑现的诺言
要杀死你非常困难
是的 - 要杀死你非常困难
须臾片刻你曾是我的光明
曾是我通向世界的大门
现在你却躺在自己的液体里
慢慢地消逝在
我的内心
7. Sanctus 圣哉经

Ⅲ. Akt
7. Sanctus
Sanctus - Sanctus - Sanctus - Dominus
Deus deus Sabaoth - pleni sunt caeli et terra
Gloria tua - gloria tua

Und da warst Du -
Nicht am Licht was Dich umgab
Nein - am Schatten den ich warf
Habe ich Dich erkannt

Gloria tua - gloria tua
Und wir fielen - zusammen
Und wurden schließlich eins
In Farben ausgemacht
In Bildern still erdacht
Im Leben aufgewacht
Im Herzen neu entfacht
Licht und Liebe
Eingetaucht tief in die Nacht

Hasanna in excelsis
Benedictus qui venit in nomine domini

Sanctus dominus
七. 圣哉经
圣哉 - 圣哉 - 圣哉 - 上帝
千军万马之神是上帝 - 你的光辉荣耀恩泽大地
赞美你 - 赞美你

你在那里
未被光芒所包围
不 - 你站在我的阴影里
我认出了你

赞美你 - 赞美你
我们堕落 - 两人一起
而我们最终合二为一
在完美的色彩里
在悄悄伪造的图画里
在苏醒的生命里
在内心燃烧起
光明与爱情
被卷入黑暗的深渊

至高无上的和撒那
以神之名义赞美你
8. Am Ende stehen wir zwei 我们二人伫立在尽头

8. Am Ende stehen wir zwei
Keine Kompromisse
Keine stillen Tränen
Keine Küsse deren Geschmack mich zu Dir führt
Keine Wiederholung
Keine Täuschung
Keine schmerzliche Berührung aus der Vergangenheit
Nur die Hoffnung einer zweiten Chance
Das ist alles was uns bleibt
Eine zweite Chance für Dich und mich
Eine zweite Chance für uns zwei
Du brauchst jetzt nichts zu sagen
Brauchst mich nicht zu lieben
Ich habe Hoffnung für uns beide
Denn am Ende stehen wir zwei

Die Musik dringt von weit her an mich fremd
Ich erkenne Dich nicht mehr
Deine Liebe bleibt mir heilig
Dein Leben ist entflohen
Ein Abschied ohne Ende
Ein Kreuzgang in Dein Herz

Eine Liebe ohne Grenzen
Eine Wärme ohne Licht
So liegst Du kalt und regungslos
Und wärmst doch immer noch mein Herz

Meine Hoffnung soll mich leiten
Durch die Tage ohne Dich
Und die Liebe soll mich tragen
Wenn der Schmerz die Hoffnung bricht
八.我们二人伫立在尽头
没有妥协
没有寂静的泪水
没有亲吻的滋味让我想起你
没有往复
没有欺骗
没有过去那充满痛苦的接触
只有第二次机会的希望
这就是我们留下的一切
再给你和我一次机会
再给我们两人一次机会
你不需要再说什么
你不需要再爱我
我对我们心怀希望
因为还有我们两人在尽头

音乐远远飘来仿佛来自陌生的国界
我再也无法认出你
你的爱让我充满圣洁
你的生命渐渐消逝
没有尽头的分别
通往你心中的十字回廊

没有边际的爱
没有光的温暖
你冰冷的躯体躺在那里,了无生气
但你仍然温暖着我的内心

我的希望将引领我
度过没有你的时刻
而爱将支持着我
直到痛苦带来希望