专辑2001 《Fassade》 (表象)
Fassade
《表象》 Fassade 《表象》 歌词
歌词翻译 by Lü Sha
© 中文翻译版权归Lü Sha所有,任何形式转载请联系作者
发行日期
2001年
发行号
HOS 7881
专辑试听
关于Fassade视频采访
官网购买链接
普通版
特别版
1. Fassade 1.Satz 表象 第一乐章
Fassade 1.Satz
Schaut mich nicht an!
Ich bin kein Tier!
Nur ein Menschenkind - für euch ein fremdes Wesen -
vielleicht
Mit Augen und Ohren
Einem Herz und viel Gefühl
Und immer noch mit einem klaren und auch
freien Verstand!
Vielleicht bin ich nur ein Schatten
Der euren Plan verdunkeln will
Vielleicht bin ich ein Gewitter
Dessen Regen manches Samen Durst nach
Wachstum leiste stillt
Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht -
Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne -
Bedacht und -
Sie glauben - zusammen - verschieden - zu sein und -
Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein
Schaut mich nicht an!
Tief in euch werft euren Blick!
Nicht die anderen sind Täter - und vergiften diese Welt
Nein - ein Jeder kämpft und streitet und gestaltet dieses Leben
Und wenn ihr redet
Wessen Geist ist eurer vielen Worte Inhalt?
Wart ihr jemals an dem Abgrund zwischen Herz und dem Verstand?
Könnt ihr sagen: Ich erlerne mich?
Eure schreckliche Einfältigkeit
Zu glauben was man euch erzählt:
Natürlichkeit und Selbstbestimmung
Aber bitte nur im Rahmen des Systems dieser Gesellschaft
Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht -
Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne -
Bedacht und -
Sie glauben - zusammen - verschieden - zu sein und -
Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein
Warum Fassade?
Gibt es nicht genügend Egoismus in der Welt?
Gibt es nicht genügend Selbstsucht die den Selbsthass überspielt?
Reicht es nicht dass jeder sich der nächste ist und nicht versteht?
Dass die Mauern des Alleinseins die des Egoismus sind?
Schaut mich nicht an!
Ich bin kein Tier!
Nur ein Menschenkind - für euch ein fremdes Wesen - vielleicht
Mit Augen und Ohren
Einem Herz und viel Gefühl
Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand?
Schaut mich nicht an!
Ich bin kein Tier!
Nur ein Menschenkind - für euch ein fremdes Wesen -
vielleicht
Mit Augen und Ohren
Einem Herz und viel Gefühl
Und immer noch mit einem klaren und auch
freien Verstand!
Vielleicht bin ich nur ein Schatten
Der euren Plan verdunkeln will
Vielleicht bin ich ein Gewitter
Dessen Regen manches Samen Durst nach
Wachstum leiste stillt
Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht -
Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne -
Bedacht und -
Sie glauben - zusammen - verschieden - zu sein und -
Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein
Schaut mich nicht an!
Tief in euch werft euren Blick!
Nicht die anderen sind Täter - und vergiften diese Welt
Nein - ein Jeder kämpft und streitet und gestaltet dieses Leben
Und wenn ihr redet
Wessen Geist ist eurer vielen Worte Inhalt?
Wart ihr jemals an dem Abgrund zwischen Herz und dem Verstand?
Könnt ihr sagen: Ich erlerne mich?
Eure schreckliche Einfältigkeit
Zu glauben was man euch erzählt:
Natürlichkeit und Selbstbestimmung
Aber bitte nur im Rahmen des Systems dieser Gesellschaft
Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht -
Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne -
Bedacht und -
Sie glauben - zusammen - verschieden - zu sein und -
Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein
Warum Fassade?
Gibt es nicht genügend Egoismus in der Welt?
Gibt es nicht genügend Selbstsucht die den Selbsthass überspielt?
Reicht es nicht dass jeder sich der nächste ist und nicht versteht?
Dass die Mauern des Alleinseins die des Egoismus sind?
Schaut mich nicht an!
Ich bin kein Tier!
Nur ein Menschenkind - für euch ein fremdes Wesen - vielleicht
Mit Augen und Ohren
Einem Herz und viel Gefühl
Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand?
一. 表象 第一乐章
别盯着我看!
我不是动物!
只是人类之子 - 也许 -
对你们来说是种陌生的存在
我有双眼和双耳
一颗心和丰富的感情
有着仍然清醒和
自由的头脑
也许我只是一片阴影
将黑暗投向你们的大地
也许我是一阵雷雨
降下雨水滋润生长中
那饥渴的幼芽
将 - 人类 - 视如机器 - 看吧 -
他们步伐一致 - 共同前进 - 完全失去 -
思考的能力-并且 -
他们坚信 - 他们一起 - 却各自相异 - 并且
非常独特 - 完全自由,并且 - 掌握着自己的命运
别盯着我看!
深深地窥视你自己!
别人不是罪犯 - 来毒害这世界
不 - 每个人都在挣扎,奋斗并且塑造着自己的生命
当你们说话的时候
你们话语属于谁的灵魂?
你们是否曾处于自己心灵与头脑的深渊?
你们能说:我是了解自己的吗?
你们愚钝得可怕!
对被告知的每件事都深信不疑:
天真幼稚又自以为是
而却只不过是这社会体系内的井底之蛙
将 - 人类 - 视如机器 - 看吧 -
他们步伐一致 - 共同前进 - 完全失去 -
思考的能力 - 并且 -
他们坚信 - 他们一起 - 却各自相异 - 并且
非常独特 - 完全自由,并且 - 掌握着自己的命运
为何只有这表面?
难道世上利己主义还不够多?
难道还没足够多的自恋利己来掩盖自我憎恨?
难道世上人人只为自己盘算还不够吗?
难道没人知道
孤独寂寞的隔墙正是自私利己的围墙吗?
别盯着我看!
我不是动物!
只是人类之子 - 也许 - 对你们来说是种陌生的存在
我有双眼和双耳
一颗心和丰富的感情
仍然有着清醒和自由的头脑?
别盯着我看!
我不是动物!
只是人类之子 - 也许 -
对你们来说是种陌生的存在
我有双眼和双耳
一颗心和丰富的感情
有着仍然清醒和
自由的头脑
也许我只是一片阴影
将黑暗投向你们的大地
也许我是一阵雷雨
降下雨水滋润生长中
那饥渴的幼芽
将 - 人类 - 视如机器 - 看吧 -
他们步伐一致 - 共同前进 - 完全失去 -
思考的能力-并且 -
他们坚信 - 他们一起 - 却各自相异 - 并且
非常独特 - 完全自由,并且 - 掌握着自己的命运
别盯着我看!
深深地窥视你自己!
别人不是罪犯 - 来毒害这世界
不 - 每个人都在挣扎,奋斗并且塑造着自己的生命
当你们说话的时候
你们话语属于谁的灵魂?
你们是否曾处于自己心灵与头脑的深渊?
你们能说:我是了解自己的吗?
你们愚钝得可怕!
对被告知的每件事都深信不疑:
天真幼稚又自以为是
而却只不过是这社会体系内的井底之蛙
将 - 人类 - 视如机器 - 看吧 -
他们步伐一致 - 共同前进 - 完全失去 -
思考的能力 - 并且 -
他们坚信 - 他们一起 - 却各自相异 - 并且
非常独特 - 完全自由,并且 - 掌握着自己的命运
为何只有这表面?
难道世上利己主义还不够多?
难道还没足够多的自恋利己来掩盖自我憎恨?
难道世上人人只为自己盘算还不够吗?
难道没人知道
孤独寂寞的隔墙正是自私利己的围墙吗?
别盯着我看!
我不是动物!
只是人类之子 - 也许 - 对你们来说是种陌生的存在
我有双眼和双耳
一颗心和丰富的感情
仍然有着清醒和自由的头脑?
2. Der Morgen Danach 清晨之后
2. Der Morgen Danach
So viele Menschen sehen Dich
Doch niemand sieht Dich so wie ich
Denn in dem Schatten deines Lichts
Ganz weit dort hinten sitze ich
Ich brauche Dich - Ich brauch dein Licht
Denn aus dem Schatten kann ich nicht
Du siehst mich nicht - du kennst mich nicht
Doch aus der Ferne lieb ich Dich
Ich achte Dich - verehre Dich
Ich hoff auf Dich - begehre Dich
Erfühle Dich - erlebe Dich
begleite Dich - erhebe Dich
Kann nicht mehr leben ohne Dich
Dies ist der Morgen danach
Und meine Seele liegt brach
Dies ist der Morgen danach
Ein neuer Tag beginnt
Und meine Zeit verrint
Dieses alles schreib ich dir
Und mehr noch brächt ich zu Papier
Könnt ich in Worten alles Leiden
Meiner Liebe dir beschreiben
Nicht die Botschaft zu beklagen
Sollen diese Zeilen tragen
Nur - Ich liebe Dich - doch sagen
Heute Nacht erhälst du dies
Ich bete daß du dieses liest
Im Morgengrauen erwart ich Dich
Ich warte auf dein strahlend Licht
Ich träume daß du mich bald siehst
Du morgen in den Schatten kniest
Und mich zu dir ins Lichte ziehst
Dies ist der Morgen danach
Und meine Seele liegt brach
Dies ist der Morgen danach
Ein neuer Tag beginnt
Und meine Zeit verrint
So viele Menschen sehen Dich
Doch niemand sieht Dich so wie ich
Denn in dem Schatten deines Lichts
Ganz weit dort hinten sitze ich
Ich brauche Dich - Ich brauch dein Licht
Denn aus dem Schatten kann ich nicht
Du siehst mich nicht - du kennst mich nicht
Doch aus der Ferne lieb ich Dich
Ich achte Dich - verehre Dich
Ich hoff auf Dich - begehre Dich
Erfühle Dich - erlebe Dich
begleite Dich - erhebe Dich
Kann nicht mehr leben ohne Dich
Dies ist der Morgen danach
Und meine Seele liegt brach
Dies ist der Morgen danach
Ein neuer Tag beginnt
Und meine Zeit verrint
Dieses alles schreib ich dir
Und mehr noch brächt ich zu Papier
Könnt ich in Worten alles Leiden
Meiner Liebe dir beschreiben
Nicht die Botschaft zu beklagen
Sollen diese Zeilen tragen
Nur - Ich liebe Dich - doch sagen
Heute Nacht erhälst du dies
Ich bete daß du dieses liest
Im Morgengrauen erwart ich Dich
Ich warte auf dein strahlend Licht
Ich träume daß du mich bald siehst
Du morgen in den Schatten kniest
Und mich zu dir ins Lichte ziehst
Dies ist der Morgen danach
Und meine Seele liegt brach
Dies ist der Morgen danach
Ein neuer Tag beginnt
Und meine Zeit verrint
二. 穿越黑夜与洪流
光明之心
不堪槁形
我是你的阴影
你无法将我燃烧
灵魂之心
生命试图复新
破旧不堪被丢弃的
铁石之心
醒来吧 - 我正寻找着你
碎掉吧 - 我的心 - 我将会释放你
高高在上 - 你的光芒
为我点燃光明
对你 - 我知道 - 我会找到你
穿越黑夜与洪流 - 我感觉到你
我听到你的呼唤 - 我追寻你的踪迹
我知道 - 我会找到你
但我是否真能找到我寻的东西?
如果你被它触摸
甚至被它诱惑
你是否会跟随这双手
向你伸出并带你而去
在这手里
在这些臂怀里
你停止了前行
你的踪迹终结在
此时此地
醒来吧 - 我正寻找着你
碎掉吧 - 我的心 - 我将会释放你
寻找结束在此时此地
岩石 - 冰冷而潮湿
你的心如岩石般僵硬
这块将你粉碎的石头
这片将你环绕的山崖
就是你自己
醒来吧 - 我正寻找着你
敞开来吧 - 我的心 - 我将会释放你
高高在上 - 你的光芒
为我点燃光明
对你 - 我知道 - 我会找到你
穿越黑夜与洪流 - 我感觉到你
我听到你的呼唤 - 我追踪你的痕迹
我知道 - 我会找到你
但我是否真能找到我寻找的东西?
光明之心
不堪槁形
我是你的阴影
你无法将我燃烧
灵魂之心
生命试图复新
破旧不堪被丢弃的
铁石之心
醒来吧 - 我正寻找着你
碎掉吧 - 我的心 - 我将会释放你
高高在上 - 你的光芒
为我点燃光明
对你 - 我知道 - 我会找到你
穿越黑夜与洪流 - 我感觉到你
我听到你的呼唤 - 我追寻你的踪迹
我知道 - 我会找到你
但我是否真能找到我寻的东西?
如果你被它触摸
甚至被它诱惑
你是否会跟随这双手
向你伸出并带你而去
在这手里
在这些臂怀里
你停止了前行
你的踪迹终结在
此时此地
醒来吧 - 我正寻找着你
碎掉吧 - 我的心 - 我将会释放你
寻找结束在此时此地
岩石 - 冰冷而潮湿
你的心如岩石般僵硬
这块将你粉碎的石头
这片将你环绕的山崖
就是你自己
醒来吧 - 我正寻找着你
敞开来吧 - 我的心 - 我将会释放你
高高在上 - 你的光芒
为我点燃光明
对你 - 我知道 - 我会找到你
穿越黑夜与洪流 - 我感觉到你
我听到你的呼唤 - 我追踪你的痕迹
我知道 - 我会找到你
但我是否真能找到我寻找的东西?
3. Sacrifice 牺牲
3. Senses
If my hands couldn't feel
Your warm soft skin
If my eyes wouldn't show me
The things way they are
If your love wasn't there
I couldn't be me - now I know
This is an evening - I never saw before
A new beginning unpredictable
Thank you for the comfort
The feeling that I'm not alone
Although there is no-one here I can see
Sensing you closeness
Never leaving me alone
Making me to trust the day
The song in my mind
Once so pure and light
Now suddenly lost it's rhythm
Tones out of tune
Was it your leaving
That caused disharmony?
Now I have a collection of you
Though I can't restore
Every memory of us
Tons of pictures - letters
Written in love - but you're more
The moment you stepped out
My heart left with you
I lessened living - unreturnable
I remember your closeness
Never leaving me in vain
Sensing your love
Living in these walls
But even this drink is
Torturing my empty veins
Still waiting to hear your voice
The song in my mind
Once so pure and light
Now suddenly lost it's rhythm
Tones out of tune
Was it your leaving
That caused disharmony?
I long for your love
Thirst for your kiss
Is this human
You're only making me alive?
If my hands couldn't feel
Your warm soft skin
If my eyes wouldn't show me
The things way they are
If your love wasn't there
I couldn't be me - now I know
This is an evening - I never saw before
A new beginning unpredictable
Thank you for the comfort
The feeling that I'm not alone
Although there is no-one here I can see
Sensing you closeness
Never leaving me alone
Making me to trust the day
The song in my mind
Once so pure and light
Now suddenly lost it's rhythm
Tones out of tune
Was it your leaving
That caused disharmony?
Now I have a collection of you
Though I can't restore
Every memory of us
Tons of pictures - letters
Written in love - but you're more
The moment you stepped out
My heart left with you
I lessened living - unreturnable
I remember your closeness
Never leaving me in vain
Sensing your love
Living in these walls
But even this drink is
Torturing my empty veins
Still waiting to hear your voice
The song in my mind
Once so pure and light
Now suddenly lost it's rhythm
Tones out of tune
Was it your leaving
That caused disharmony?
I long for your love
Thirst for your kiss
Is this human
You're only making me alive?
三. 感觉
如果我的双手无法感受
你温暖柔软的肌肤
如果我的双眼不能为我揭示
事物的本质
如果你的爱不曾存在
我就无法成为我 - 现在我知道
这是一个 - 我从未见过的夜晚
不可预知的新的开始
谢谢你予我的慰籍
使我感到自己不再孤立
虽然我没看到任何人在这里
感觉到你的亲近
从不将我抛弃
让我对白昼坚信不疑
我心灵的歌曲
曾如此纯洁光明
现在突然失去了韵律
走调的音律
是否因你的离去
带来了不和谐之音?
现在我有关于你的收藏
虽然无法想起
我们的每一个回忆
漫天的照片 - 与信件
写满了爱的话语 - 但你对我意味着更多
当你离开的瞬间
我的心已随你而去
我的生命黯淡下去 - 无法回头
我记得你的亲近
从不弃我而去
感受到你的爱
生活在那些围墙里
但甚至这酒
也在折磨我血管的空虚
仍然等待听到你的声音
我心灵的歌曲
曾如此纯洁光明
现在突然失去了韵律
走调的音律
是否因你的离去
带来了不和谐之音?
我渴望你的爱
渴求你的吻
仅仅让我活着,
这是否仁慈?
如果我的双手无法感受
你温暖柔软的肌肤
如果我的双眼不能为我揭示
事物的本质
如果你的爱不曾存在
我就无法成为我 - 现在我知道
这是一个 - 我从未见过的夜晚
不可预知的新的开始
谢谢你予我的慰籍
使我感到自己不再孤立
虽然我没看到任何人在这里
感觉到你的亲近
从不将我抛弃
让我对白昼坚信不疑
我心灵的歌曲
曾如此纯洁光明
现在突然失去了韵律
走调的音律
是否因你的离去
带来了不和谐之音?
现在我有关于你的收藏
虽然无法想起
我们的每一个回忆
漫天的照片 - 与信件
写满了爱的话语 - 但你对我意味着更多
当你离开的瞬间
我的心已随你而去
我的生命黯淡下去 - 无法回头
我记得你的亲近
从不弃我而去
感受到你的爱
生活在那些围墙里
但甚至这酒
也在折磨我血管的空虚
仍然等待听到你的声音
我心灵的歌曲
曾如此纯洁光明
现在突然失去了韵律
走调的音律
是否因你的离去
带来了不和谐之音?
我渴望你的爱
渴求你的吻
仅仅让我活着,
这是否仁慈?
4. Warum so tief 为何如此深
4. Warum so tief
Wieder sprachlos - herzlich hiflos - und beschämt
So trete ich heute vor sie...
Und so trete ich heute erneut vor euch
Mutter Angst und Vater Schmerz
Nicht adoptiert - nein es fließt euer Blut durch meine Adern
Euer Erbgut ist mein Teil
Einmal ohne Angst vor Schmerz - ich dachte ich könnte fliehen
Könnte euch und mir entkommen
Doch je weiter es mich auch zog zu ihr - desto mehr
Erkannte ich euch in mir
Warum so tief - und warum gerade jetzt?
Warum vor ihr - warum diese Ironie?
Warum so hart - und warum nicht einfach besiegt?
Muss ich denn wirklich für jede Begegnung
Für immer und ewig mit all meiner Liebe bezahlen?
Einmal ohne das eine und endgültige Gefühl - verloren zu sein
Nur einmal bei ihr - keine Tobsucht in Ketten
Doch ich kann es nicht 'mal bestreiten - dass ich euch liebe
Mutter Angst und Vater Schmerz
Warum so tief - und warum gerade jetzt?
Warum vor ihr - warum diese Ironie?
Warum so hart - und warum nicht einfach besiegt?
Warum kann ich euer Erbgut nicht einfach verleugnen
Und mich an dem Leben vergehen
Warum so tief - und warum gerade jetzt - Mutter Angst sag' mir?
Warum vor ihr - und warum diese Ironie - Vater Schmerz sag' mir?
Warum so hart - und warum nicht endlich besiegt?
Muss ich denn wirklich für
Für immer und ewig mit all meiner Liebe bezahlen?
Warum so tief?
Und warum so schrecklich verloren?
Warum vor ihr?
Warum nur wieder vor ihr?
Wieder sprachlos - herzlich hiflos - und beschämt
So trete ich heute vor sie...
Und so trete ich heute erneut vor euch
Mutter Angst und Vater Schmerz
Nicht adoptiert - nein es fließt euer Blut durch meine Adern
Euer Erbgut ist mein Teil
Einmal ohne Angst vor Schmerz - ich dachte ich könnte fliehen
Könnte euch und mir entkommen
Doch je weiter es mich auch zog zu ihr - desto mehr
Erkannte ich euch in mir
Warum so tief - und warum gerade jetzt?
Warum vor ihr - warum diese Ironie?
Warum so hart - und warum nicht einfach besiegt?
Muss ich denn wirklich für jede Begegnung
Für immer und ewig mit all meiner Liebe bezahlen?
Einmal ohne das eine und endgültige Gefühl - verloren zu sein
Nur einmal bei ihr - keine Tobsucht in Ketten
Doch ich kann es nicht 'mal bestreiten - dass ich euch liebe
Mutter Angst und Vater Schmerz
Warum so tief - und warum gerade jetzt?
Warum vor ihr - warum diese Ironie?
Warum so hart - und warum nicht einfach besiegt?
Warum kann ich euer Erbgut nicht einfach verleugnen
Und mich an dem Leben vergehen
Warum so tief - und warum gerade jetzt - Mutter Angst sag' mir?
Warum vor ihr - und warum diese Ironie - Vater Schmerz sag' mir?
Warum so hart - und warum nicht endlich besiegt?
Muss ich denn wirklich für
Für immer und ewig mit all meiner Liebe bezahlen?
Warum so tief?
Und warum so schrecklich verloren?
Warum vor ihr?
Warum nur wieder vor ihr?
四. 为何如此深
再次陷入无语 - 惶恐无助 - 羞愧难当
我来到她面前
我再次来到你们面前
母亲的恐惧和父亲的痛苦
并非收养 - 你们的血液在我血管内流动
你们的遗传也是我的一体
再一次没有痛苦的恐惧 - 我想我能够逃离
可以逃离你们逃避我自己
但是越被你们拉近
我越发现自己与你们的相近
为什么这么深 - 为什么是现在
为什么在她面前 - 为什么这么讽刺?
为什么如此艰难 - 为什么不能轻易克服?
我必须为一切相遇付出代价吗
要一直,永远付出我所有的爱吗?
只要曾没有这感情的开头和结局 - 一切都被遗忘
只要与她一起 - 没有被囚禁的癫狂
但我无法否认 - 我爱你们
母亲的恐惧与父亲的痛苦
为什么这么深 - 为什么是现在
为什么在她面前 - 为什么这么讽刺?
为什么如此艰难 - 为什么不能轻易克服?
为什么我不能轻易否认与你们的血缘关系
然后抗争我的生命?
为什么如此深 - 为何是现在 - 母亲的恐惧,告诉我?
为什么如此深 - 为何是现在 - 父亲的痛苦, 告诉我?
为什么这么艰难 - 为什么不能最终征服?
我必须为一切相遇付出代价吗
要一直,永远付出我所有的爱吗?
为什么这么深?
为什么失落得可怕?
为什么在她面前?
为什么又一次在她面前?
再次陷入无语 - 惶恐无助 - 羞愧难当
我来到她面前
我再次来到你们面前
母亲的恐惧和父亲的痛苦
并非收养 - 你们的血液在我血管内流动
你们的遗传也是我的一体
再一次没有痛苦的恐惧 - 我想我能够逃离
可以逃离你们逃避我自己
但是越被你们拉近
我越发现自己与你们的相近
为什么这么深 - 为什么是现在
为什么在她面前 - 为什么这么讽刺?
为什么如此艰难 - 为什么不能轻易克服?
我必须为一切相遇付出代价吗
要一直,永远付出我所有的爱吗?
只要曾没有这感情的开头和结局 - 一切都被遗忘
只要与她一起 - 没有被囚禁的癫狂
但我无法否认 - 我爱你们
母亲的恐惧与父亲的痛苦
为什么这么深 - 为什么是现在
为什么在她面前 - 为什么这么讽刺?
为什么如此艰难 - 为什么不能轻易克服?
为什么我不能轻易否认与你们的血缘关系
然后抗争我的生命?
为什么如此深 - 为何是现在 - 母亲的恐惧,告诉我?
为什么如此深 - 为何是现在 - 父亲的痛苦, 告诉我?
为什么这么艰难 - 为什么不能最终征服?
我必须为一切相遇付出代价吗
要一直,永远付出我所有的爱吗?
为什么这么深?
为什么失落得可怕?
为什么在她面前?
为什么又一次在她面前?
5. Fassade 2.Satz 表面 第二乐章
5. Fassade 2.Satz
Ein Meer voller Seelen
Doch so allein bleibt der Mensch in sich verschlossen
Er redet viel zu viel
Doch sagt er nichts - nichts gibt er preis - nichts nimmt er auf
Nur die Fassade schmückt er treu
Diese Welt ist fern von mir - und ich gehöre nicht zu ihr
Nichts gleicht sich aus - nichts bleibt bestehen
Nichts aus dieser Welt ist echt
Wie ein Traum
Ein tiefes Sehnen
Du allein -
Kannst strahlen in der Welt?
Nichts bleibt bestehen
Nichts hält mich auf
Ich will raus - aus dieser Menschen kalten Welt
Und will hinein - in jener Liebe warmen Hand
Wie ein Traum
Ein tiefes Sehnen
Du allein -
Kannst strahlen in der Welt?
Es gibt keine Wahrheit ohne Liebe
Es gibt keine Liebe ohne Wahrheit
Nichts bleibt bestehen
Nichts hält mich auf
Ich will raus - aus dieser Menschen kalten Welt
Ein Meer voller Seelen
Doch so allein bleibt der Mensch in sich verschlossen
Er redet viel zu viel
Doch sagt er nichts - nichts gibt er preis - nichts nimmt er auf
Nur die Fassade schmückt er treu
Diese Welt ist fern von mir - und ich gehöre nicht zu ihr
Nichts gleicht sich aus - nichts bleibt bestehen
Nichts aus dieser Welt ist echt
Wie ein Traum
Ein tiefes Sehnen
Du allein -
Kannst strahlen in der Welt?
Nichts bleibt bestehen
Nichts hält mich auf
Ich will raus - aus dieser Menschen kalten Welt
Und will hinein - in jener Liebe warmen Hand
Wie ein Traum
Ein tiefes Sehnen
Du allein -
Kannst strahlen in der Welt?
Es gibt keine Wahrheit ohne Liebe
Es gibt keine Liebe ohne Wahrheit
Nichts bleibt bestehen
Nichts hält mich auf
Ich will raus - aus dieser Menschen kalten Welt
五.表面 第二乐章
灵魂汇聚成大海
但孤独的人类却封锁在自己的内心
他说得太多
却什么都没说 - 毫无意义 - 什么都没理解
只忠诚地粉饰表面
这世界离我太远 - 我也不属于它
没有什么相似 - 没有什么永存
世界上没有真实
就像梦境
深深的渴慕
你是否能独自一人
在整个世界中光彩夺目?
没什么可以存在下去
没什么可以阻止我
我要逃离 - 逃离这人类冰冷的世界
我想进入 - 充满爱的温暖手心
就像梦境
深深的渴慕
你能否独自一人
在整个世界中光彩夺目?
没有失去爱的真理
没有失去真理的真相
没什么可以存在下去
没什么可以阻止我
我要逃离 - 逃离人类这冰冷的世界
灵魂汇聚成大海
但孤独的人类却封锁在自己的内心
他说得太多
却什么都没说 - 毫无意义 - 什么都没理解
只忠诚地粉饰表面
这世界离我太远 - 我也不属于它
没有什么相似 - 没有什么永存
世界上没有真实
就像梦境
深深的渴慕
你是否能独自一人
在整个世界中光彩夺目?
没什么可以存在下去
没什么可以阻止我
我要逃离 - 逃离这人类冰冷的世界
我想进入 - 充满爱的温暖手心
就像梦境
深深的渴慕
你能否独自一人
在整个世界中光彩夺目?
没有失去爱的真理
没有失去真理的真相
没什么可以存在下去
没什么可以阻止我
我要逃离 - 逃离人类这冰冷的世界
6. Liebesspiel 爱的嬉戏
6. Liebesspiel
Du - nur du
Und ewig du - nur du
Und immer lauter
Ich gehör' Dir
Ich in dir
Und du jetzt über mir
Und immer fester
Du gehörst mir
Nie allein - ich will immer bei dir sein
Du bist mein - du wirst nie alleine sein
Nackt am Boden
Deine Demut riechend
Dich verderben
Ich gehör dir
Zwischen deinen Schenkeln
Zwischen deinen feuchten Lippen
Dir erlegen
Du gehörst mir
Nie allein - ich will immer bei dir sein
Du bist mein - du wirst nie alleine sein
Du - nur du
Und ewig du - nur du
Und immer lauter
Ich gehör' Dir
Ich in dir
Und du jetzt über mir
Und immer fester
Du gehörst mir
Nie allein - ich will immer bei dir sein
Du bist mein - du wirst nie alleine sein
Nackt am Boden
Deine Demut riechend
Dich verderben
Ich gehör dir
Zwischen deinen Schenkeln
Zwischen deinen feuchten Lippen
Dir erlegen
Du gehörst mir
Nie allein - ich will immer bei dir sein
Du bist mein - du wirst nie alleine sein
六.爱的嬉戏
你 - 就是你
永远是你 - 就是你
越来越大声
我属于你
我在你体内
现在你在我上面
越来越紧
你属于我
不再孤单 - 我将永远与你一起
你是我的 - 你不会再孤单
赤裸躺在地上
你散发出谦卑的味道
让你堕落
我属于你
在你的大腿间
在你湿润的唇间
我把你推倒
你属于我
不再孤单 - 我将永远与你一起
你是我的 - 你不会再孤单
你 - 就是你
永远是你 - 就是你
越来越大声
我属于你
我在你体内
现在你在我上面
越来越紧
你属于我
不再孤单 - 我将永远与你一起
你是我的 - 你不会再孤单
赤裸躺在地上
你散发出谦卑的味道
让你堕落
我属于你
在你的大腿间
在你湿润的唇间
我把你推倒
你属于我
不再孤单 - 我将永远与你一起
你是我的 - 你不会再孤单
7. Stumme Worte 沉默的话语
7. Stumme Worte
Meine Hände bersten
Da ich diese Zeilen schreiben
Doch führe ich die Feder
Da meine Zunge mir versagt
Nur Worte kriechen auf den Bogen
Doch ist die Seele wild entflammt
Nur einmal hab' ich sie begehrt
Nur einmal - jetzt und immer wieder
Aus meinem Herzen sie verbannt
Doch mich so tief an ihr verbrannt
Diese Worte bleiben stumm
Denn mein Mund wird sie nicht wecken
So kriechen sie zurück zu mir
Und zerreissen letztlich mir das Herz
Nur einmal hab' ich sie begehrt
Nur einmal - jetzt und immer wieder
Doch diesen Schmerz möcht' ich nie missen
Denn er ist alles was mir von ihr bleibt
Nur einmal hab' ich sie begehrt
Nur einmal - jetzt und immer wieder
Meine Hände bersten
Da ich diese Zeilen schreiben
Doch führe ich die Feder
Da meine Zunge mir versagt
Nur Worte kriechen auf den Bogen
Doch ist die Seele wild entflammt
Nur einmal hab' ich sie begehrt
Nur einmal - jetzt und immer wieder
Aus meinem Herzen sie verbannt
Doch mich so tief an ihr verbrannt
Diese Worte bleiben stumm
Denn mein Mund wird sie nicht wecken
So kriechen sie zurück zu mir
Und zerreissen letztlich mir das Herz
Nur einmal hab' ich sie begehrt
Nur einmal - jetzt und immer wieder
Doch diesen Schmerz möcht' ich nie missen
Denn er ist alles was mir von ihr bleibt
Nur einmal hab' ich sie begehrt
Nur einmal - jetzt und immer wieder
七.沉默的话语
我的手掌破裂
因为我写了这些句子
但我还能操控钢笔
因为我的舌头不听使唤
只有词句在页面上匍匐前进
而我的灵魂却燃起熊熊火焰
我只是渴望她
只需一次 - 就会成为永久
她抛弃了我的内心
但我内心却因她而燃烧
这些词句仍就无语
我的嘴无法唤醒它们
所以它们匍匐回到我这里
把我的心撕成碎片
我只是渴望她
只需一次 - 就会成为永久
但我不愿放弃这痛苦
因为痛苦是我从她那里留下的唯一东西
我只是渴望她
只需一次 - 就会成为永久
我的手掌破裂
因为我写了这些句子
但我还能操控钢笔
因为我的舌头不听使唤
只有词句在页面上匍匐前进
而我的灵魂却燃起熊熊火焰
我只是渴望她
只需一次 - 就会成为永久
她抛弃了我的内心
但我内心却因她而燃烧
这些词句仍就无语
我的嘴无法唤醒它们
所以它们匍匐回到我这里
把我的心撕成碎片
我只是渴望她
只需一次 - 就会成为永久
但我不愿放弃这痛苦
因为痛苦是我从她那里留下的唯一东西
我只是渴望她
只需一次 - 就会成为永久
8. Fassade 3.Satz 表面 第三乐章
8. Fassade 3.Satz
Vielleicht bin ich nur ein Mensch
Und vielleicht bin ich auch nur ein Agument
Vielleicht bin ich letztlich einer dieser Fragen
Deren Antwort sich die Blösse gibt ein fragend Mensch zu sein
Und so kann man mich verneinen
Und so kann man mich auch tatenlos benennen
Einheit - war Stärke - war Gleichschritt
War Macht über euch selbst
Euch selbst - euch selbst
Und so bin ich unbefangen
Nicht verlogen - nicht bestochen und nicht blinder Macht verkauft
Nein - ich bebe vor Verlangen echte Worte zu empfangen
In Wahrhaftigkeit einander zu begegnen
Warum Fassade?
Musst du wirklich fragen was ich fühle?
Musst du wirklich fragen wie ich bin?
Bei allem was mich umtreibt - wie ich lebe - mich bewege
Bei allem was ich gestern - hier und heute vor dich bringe
Gibt es wirklich so viel Egoismus in der Welt?
Gibt es wirklich so viel Selbstsucht
Dass die Liebe nicht mehr zählt?
Reicht es nicht dass jeder sich der nächste ist und nicht versteht
Dass die Mauern des Alleinseins die des Egoismus sind?
Kann ich vergeben
Kann ich dir jetzt vergeben sag mir
Sag an - was du von mir willst
Ganz allein - ich will alleine sein
Ich will nichts hören - will nichts sehen
Will alleine mit dir sein
Ganz allein -
Ich will nur alleine sein!
Ganz allein -
Bitte nur in Ruhe lasst mich sein!
Vielleicht bin ich nur ein Mensch
Und vielleicht bin ich auch nur ein Agument
Vielleicht bin ich letztlich einer dieser Fragen
Deren Antwort sich die Blösse gibt ein fragend Mensch zu sein
Und so kann man mich verneinen
Und so kann man mich auch tatenlos benennen
Einheit - war Stärke - war Gleichschritt
War Macht über euch selbst
Euch selbst - euch selbst
Und so bin ich unbefangen
Nicht verlogen - nicht bestochen und nicht blinder Macht verkauft
Nein - ich bebe vor Verlangen echte Worte zu empfangen
In Wahrhaftigkeit einander zu begegnen
Warum Fassade?
Musst du wirklich fragen was ich fühle?
Musst du wirklich fragen wie ich bin?
Bei allem was mich umtreibt - wie ich lebe - mich bewege
Bei allem was ich gestern - hier und heute vor dich bringe
Gibt es wirklich so viel Egoismus in der Welt?
Gibt es wirklich so viel Selbstsucht
Dass die Liebe nicht mehr zählt?
Reicht es nicht dass jeder sich der nächste ist und nicht versteht
Dass die Mauern des Alleinseins die des Egoismus sind?
Kann ich vergeben
Kann ich dir jetzt vergeben sag mir
Sag an - was du von mir willst
Ganz allein - ich will alleine sein
Ich will nichts hören - will nichts sehen
Will alleine mit dir sein
Ganz allein -
Ich will nur alleine sein!
Ganz allein -
Bitte nur in Ruhe lasst mich sein!
八. 表面 第三乐章
也许我只是一个人类
也许我只是个论据
也许最终我不过是那些问题中的一个
答案对使质问的人来说显而易见
所以人们可以反驳我
而且可以任意给我冠名
统一 - 是力量 - 是步伐一致
是超越你们自己的权力
你们自己 - 你们自己
所以我不偏不倚
不会欺骗 - 不会贿赂也不会兜售盲目的权力
不 - 我为渴望听到真话而颤抖
为坦诚相待而颤抖
为什么只有表象?
你真的需要知道我的感觉吗?
你真的需要知道我过得如何吗?
所有烦恼我的 - 我怎样生活 - 操纵我
要我把我的昨天这里和现在交给你
世上真有这么多自私自利?
世上真有这么多自恋存在?
而爱再也无足轻重?
难道人人为自己盘算还不足够吗?
而难道没人明白
孤独的隔墙正是自私利己的围墙吗?
我能宽恕吗
我现在能宽恕你吗 - 告诉我
说吧 - 你想从我这里得到什么
完全孤立 - 我想要完全的孤立
我什么也不想再听 - 什么也不愿再看
我只想独自一人
完全孤立
我只想完全独自一人!
完全孤立 -
请让我静一静!
也许我只是一个人类
也许我只是个论据
也许最终我不过是那些问题中的一个
答案对使质问的人来说显而易见
所以人们可以反驳我
而且可以任意给我冠名
统一 - 是力量 - 是步伐一致
是超越你们自己的权力
你们自己 - 你们自己
所以我不偏不倚
不会欺骗 - 不会贿赂也不会兜售盲目的权力
不 - 我为渴望听到真话而颤抖
为坦诚相待而颤抖
为什么只有表象?
你真的需要知道我的感觉吗?
你真的需要知道我过得如何吗?
所有烦恼我的 - 我怎样生活 - 操纵我
要我把我的昨天这里和现在交给你
世上真有这么多自私自利?
世上真有这么多自恋存在?
而爱再也无足轻重?
难道人人为自己盘算还不足够吗?
而难道没人明白
孤独的隔墙正是自私利己的围墙吗?
我能宽恕吗
我现在能宽恕你吗 - 告诉我
说吧 - 你想从我这里得到什么
完全孤立 - 我想要完全的孤立
我什么也不想再听 - 什么也不愿再看
我只想独自一人
完全孤立
我只想完全独自一人!
完全孤立 -
请让我静一静!