Testimonium
《见证》 Testimonium 《见证》 歌词
歌词翻译 by Lü Sha
© 中文翻译版权归Lü Sha所有,任何形式转载请联系作者
Meine Tränen kann ich kaum stoppen
Ihr wart die Stimme zur Zeit
Die Stimmung, das Gefühl
Wenn unsere Helden sterben
Stirbt auch ein Teil in uns
Jetzt zieht das Leben Kreise
Und doch bleibt nichts mehr gleich
Wenn unsere Helden sterben
Hält unsre Liebe sie am Leben
Unsere Helden wollen wir feiern, uh uh
Und beim Tanzen um trauern
Diese Plätze werden niemals mehr besetzt
Doch diese Plätze bleiben niemals leer
Seh die Freiheit und ein Halleluja
Ihr habt gegeben, wir genommen
Schwarze Asche deckt das Land der Helden
Lila Regen fällt von Himmel, oh oh
Wenn unsere Helden sterben
Wird es unerträglich still
Diese Hymnen bleiben unsre Lieblingslieder
Unsre Helden leben weiter
Uns bleibt euer Lebenswerk
Uns bleibt euer Licht
Uns bleibt euer Wahnsinn
Euer Liebe, eure Hingabe als Spiegelbild
Uns bleibt euer Lebenswerk, oh
Uns bleibt euer Licht, oh
Uns bleibt euer Wahnsinn
Euer Liebe, eure Hingabe als Spiegelbild
Wenn unsere Helden sterben
Halten wir sie in uns am Leben
我几欲 -
泪流不止
你们曾是 - 那个时代的声音
情绪 - 感受
当我们的英雄逝去
我们内心的部分也随之消亡
生活循环往复
但一切再也回不到过去
当我们的英雄逝去
我们的爱让他们活着
我们共同起舞,共同哀悼
来为我们的英雄庆贺
这些位置
再无法被占据
但这些位置
再不会是空无一人
Ziggy,自由和一曲哈利路亚*
你们给予
我们接受
黑尘淹没英雄之地
紫雨*从天堂降落
(此处Ziggy指David Bowie),自由指George Michael,哈利路亚指Leonard Cohen,紫雨指Prince - 译者注)
当我们的英雄逝去
世间沉寂难以忍受
他们的赞曲仍是我们最爱
我们的英雄万古长青
我们与你们的毕生事业共生
我们与你们的光同在
我们与你们的疯狂共存
你们的爱 - 你们的奉献
如同镜中投影
当我们的英雄逝去
他们在我们心中永存!
2. Nach dem Sturm
Wenn du mein Herz brauchst
Dass dich fühlt
Wenn du Halt suchst
Weil deine Hand so klein
Wenn du fällst
Und doch nur fallen willst
Lass dich fallen
Lass dich fallen in meine Arme
Die Zukunft kenne auch ich nicht
Doch wir kennen die Vergangenheit
Das ist genug
Wenn du deine Augen schließt
Und sie nicht mehr öffnen kannst
Wenn du rennst und immer weiter rennst
Doch die Schatten dich einholen (einholen, einholen)
Wenn du träumst Sie oder ihn
Und nicht hier, sondern dort zu sein
Komm zu mir
Komm in meine Arme
Hier ist dein Zuhaus'
Halte fest
Halte fest
Halte fest
Halte fest
二. 风暴之后
当你需要一颗
理解你的心
当你寻觅依靠
因你伸手只握住虚无
当你坠落
只因你想坠落-
那你就坠落吧-
坠入我的怀中
我也不知未来去向何方
但我们知晓过去
那就足够了!
当你闭上双眼
却再也无法睁开
当你逃跑-你不停地逃
但阴影将你吞噬
当你做梦
她 - 或者他- 不在这里 - 而在那里
到我这来吧 - 到我的怀抱里来
这里是你的家!
紧紧抱着我 - 抓紧 - 抓紧 - 抓紧!
Zwischen dir, der Hand und mir
Zwischen Tat und dem Gefühl
Zwischen Plan und Ziel
Gedanke und Mut
Versuchung im Blut
Zwischen diesen allen Türen
Diesen vielen Angeboten
Zwischen dem was sich bewährt hat
Und dem neuen unbekannten
Zwischen Herz und dem Verstand
Dem ewig dauernden Zerwürfnis
Zwischen gestern, heut' und morgen
Zwischen Freude, Leid und Sorgen
Es gibt noch so viel zu entdecken
Das zwischen uns entsteht in mir und dir, und dir, und dir
Hey, zwischen allen Stühlen, zwischen allen Stühlen
Zwischen allen Stühlen, zwischen allen Stühlen
Zwischen allen Stühlen, zwischen allen Stühlen
Zwischen allen Stühlen, zwischen allen Stühlen
Zwischen allen Stühlen, zwischen allen Stühlen
Zwischen allen Stühlen, zwischen allen Stühlen
Zwischen allen Stühlen, zwischen allen Stühlen
Zwischen hier, dem Jetzt und dir
Zwischen Raum und unserer Zeit
Zwischen der Geburt und Tod
Dazwischen öffnet sich der Strom
Zwischen diesen allen Türen
Diesen vielen Angeboten
Zwischen dem was sich bewährt hat
Und dem neuen unbekannten
Zwischen Herz und dem Verstand
Dem ewig dauernden Zerwürfnis
Zwischen gestern, heut' und morgen
Zwischen Freude, Leid und Sorgen
Zwischen allen Stühlen, zwischen allen Stühlen
Zwischen allen Stühlen, zwischen allen Stühlen
Zwischen allen Stühlen, zwischen allen Stühlen
Zwischen allen
Zwischen allen Stühlen, zwischen allen Stühlen
Zwischen allen Stühlen, zwischen allen Stühlen
Zwischen allen Stühlen, zwischen allen Stühlen
Zwischen allen Stühlen, zwischen allen Stühlen, allen Stühlen
Zwischen allen Stühlen, zwischen allen Stühlen
Zwischen allen Stühlen, zwischen allen Stühlen
Zwischen allen Stühlen, zwischen allen Stühlen
Zwischen allen
进退两难
在你 - 手 - 和我之间
在行为与感觉之间
在计划与目的之间-
思考与勇气之间-
血液中流淌的诱惑
在所有这些门之间
在所有这些供给之间*
在那些自证其价之物,和新的未知之间
在心与智之间
那永不止息的争执
在昨天,今天和明天之间
在欢乐 - 悲恸和忧愁之间
还有许多事物需要去发现!
在我们之间,在你和我的内心出现!
进退两难...
在此处 - 此刻和你之间
在空间和我们的时刻之间
在生与死之间
溪流奔涌而出
在所有这些门之间
在所有这些供给之间*
在那些自证其价之物,
和新的未知之间
在心与智之间
那永不止息的争执
在昨天,今天和明天之间
在欢乐 - 悲恸和忧愁之间
进退两难...
Wenn alles hier am Boden liegt
Und das Leben hier kapituliert
Zerstörung, weiter Flur
Kein Ende, es gräbt tief
Wir greifen in den Boden
Und berühren blaue Hoffnung
Und das immer wieder
Jedes Leben geht verloren
Nur die Ablehnung bleibt hier
Sie klebt an mir
Ich spüre mein Leben
Es tut noch immer weh
Verzweiflung, hier in mir
Menschen töten Menschen
Ganz legal und nennen es dann Krieg
Alles geht zugrunde
So vieles habt Ihr schon zerstört
Und macht das immer wieder
Dieses Leiden wird nie enden
Solange Menschen hier regieren
Die Habgier sie regiert
Wir wollen leben, trotz des Lebens
Ich fühle mich gelähmt
Erschrocken und zerstört
Des Lebens beraubt
Die Welt wird brennen
Die Sonne scheint nicht mehr
世界燃烧
一切匍匐在地
生活在此屈服:
毁灭- 开阔之地
永无止境 - 挖掘得更深
我们抓住地面
我们触碰蓝色的希望
反反复复
每一条生命就此殒灭
只有拒绝留了下来
它对我紧追不舍!
我感受我的生命
总是隐隐作痛!
绝望 - 在我内心:
人们互相残杀
完全合法,他们把这叫做战争
一切化为灰烬
你们已毁灭如此之多
却仍一再继续
这苦难无边无尽
只要人们还在主宰
主宰他们的就是贪婪
即便生活如此-我们也想生活下去
我感到自己失去知觉
担惊受恐,遍体鳞伤
世界将会燃烧
太阳再也不会升起!
5. Im Frühjahr meines Lebens
Hab' ich dir meine Hand gereicht
Deine Antwort war dein erster Kuss
Und im Sommer waren wir im Liebemeer
Die Tage schienen endlos, so endlos schön (so endlos schön)
Lass die Nacht nicht über mich fallen
Lass mich nicht in der Kälte zurück
Schliesse deine Augen nicht vor mir
Wende dich nicht ab von mir
Jetzt stehe ich vor dir
Gestern (gestern) fiel der erste nasse Schnee (nasse Schnee)
Der Tage neigt sich dem Ende
(Zitternde Hand, zitternde Hand, zitternde Hand, zitternde Hand, zitternde Hand)
Das Jahr zieht hinaus in die Nacht Mein Leben, ich reiche dir meine zitternde Hand
(Zitternde Hand, zitternde Hand, zitternde Hand, zitternde Hand, zitternde Hand)
Lass die Nacht nicht über mich fallen
Schliesse deine Augen nicht vor mir
Schliesse deine Augen nicht vor mir
Lass mich nicht in der Kälte zurück
Lass die Nacht nicht über mich fallen
Wende dich nicht ab von mir
Lass mich nicht in der Kälte zurück
Wende dich nicht ab von mir
Schliesse deine Augen nicht vor mir
Lass die Nacht nicht über mich fallen
Schliesse deine Augen nicht vor mir
Wende dich nicht ab von mir
Lass mich nicht in der Kälte zurück
Lass mich nicht in der Kälte zurück
Lass die Nacht nicht über mich fallen
Wende dich nicht ab von mir
别让黑夜笼罩我
在我生命之春
我向你伸出我的手
你用初吻报以我回答
夏天我们相拥爱情之海
白昼无穷无尽 - 美也无穷无尽!
别让黑夜笼罩于我
别在我面前闭上双眼
别将我抛给严寒
别在我面前转身而去
昨天第一片湿冷雪花降下
现在我站在你面前
日暮渐近
流年长夜
我的生命 - 我向你伸出颤抖的手
别让黑夜笼罩于我
别在我面前闭上双眼
别将我抛给严寒
别在我面前转身而去
Was du tief in dir schon immer bist?
Oder ist das alles Schein?
Weil du glaubst, dass du bist
Was man will das du bist
Findest du zu dir?
Dem Sein nicht zum Schein
Definier dich nicht zum Selbstzweck
Du und dich und dein Empfinden
Und was immer dich berührt
Das ist was du wirklich bist
Hör auf dich
Gedanken sind Meere, mal stürmisch, mal flach
Ein Meer voller Leben, ein Sumpf trüb und stumpf
Gedanken sind Felder, die fruchtbar gedeihen
Gedanken sind Wüsten, der Wind formt sie blind
Jede Seele ist geprägt
Von dem was mal war und dem was ist
Das gleiche ich in anderer Zeit
In einer anderen Welt
Wärst du wirklich was du heute bist
Findest du zu dir?
Dem Sein nicht zum Schein
Definier dich nicht zum Selbstzweck
Du und dich und dein Empfinden
Und was immer dich berührt
Das ist was du wirklich bist
Hör auf dich
Gedanken sind Meere, mal stürmisch, mal flach
Ein Meer voller Leben,
ein Sumpf trüb und stumpf
Gedanken sind Felder, die fruchtbar gedeihen
Gedanken sind Wüsten, der Wind formt sie blind
Wir leben, und leben heißt mehr als nur sein
Dem Stumpfsinn zu trotzen, mit Herz und Verstand
Gedanken sind Meere, mal stürmisch, mal flach
Ein Meer voller
Leben, ein Sumpf trüb und stumpf
Gedanken sind Felder, die fruchtbar gedeihen
Gedanken sind Meere, mal stürmisch, mal flach
Ein Meer voller Leben, ein Sumpf trüb und stumpf
Gedanken sind Felder, die fruchtbar gedeihen
Gedanken sind Wüsten, der Wind formt sie blind
心与智
你会成为
你内心一直想成为的人吗?
还是这一切都是假象?
因为你相信,自己是
别人希望你成为的人
你找得到自我吗?
本质而非假象
你别用自我目的来定义自己!
你,你自己和你的感觉
和那些触动你的东西
这才是你真实的自我!
聆听自己!
思想是海 - 时而狂暴 - 时而平静
充满生命之海 - 一片沼泽 - 浑浊而暗淡
思想是大地 - 繁荣昌盛
思想是沙漠 - 被风盲目塑造而成
每一个灵魂都
由它曾经,和今天的样子
塑造而来
同样的自我在另一时间
另一世界
你真会是你今天这样吗?
你找得到自我吗?
本质而非假象
你别用自我目的来定义自己!
你,你自己和你的感觉
和那些触动你的东西
这才是你真实的自我!
聆听自己!
思想是海 - 时而狂暴 - 时而平静
充满生命之海 - 一片沼泽 - 浑浊而暗淡
思想是大地 - 繁荣昌盛
思想是沙漠 - 被风盲目塑造而成
我们生活,生活不仅意味存活
用心与智去对抗麻木不仁!
思想是海 - 时而狂暴 - 时而平静
充满生命之海 - 一片沼泽 - 浑浊而暗淡
思想是大地 - 繁荣昌盛
思想是沙漠 - 被风盲目塑造而成
Now this is the mighty day
The one the time, the place
And you are – you are the one
The only one I love.
So, my love, my flesh and bone
Is this what you really want?
Take my hand and take my life
Now take my soul and be my wife.
I give my all to you. Will you do that too?
And if you do so too this means: it's me and you
And then you take my hand
And we walk down the aisle
Because this is our black, black wedding day...
You and me are one
'Cause we've exchanged our hearts.
This, my love, I promise you
I keep my faith, my loyalty
No force in this cold dark world
Can part us in eternity.
I give my all to you. Will you do that too?
And if you do so too this means: it's me and you
And then you take my hand
And we walk down the aisle
Because this is our black, black wedding day...
This is the day
You're on my way
This is real
This is now
This is our time
Black, black wedding day...
Black, black wedding day...
这是隆重之日
此人 - 此刻 - 此地
而你是 - 你就是:
这个人 - 我的唯一所爱!
那么我的爱 - 我的肉与骨
这真是你想要的吗?
牵着我的手,带走我的生命
现在带走我的灵魂,做我的妻子!
我把自己全部奉献于你 - 你也会这样吗?
如果你也这样做 - 那就意味着:这是我和你!
然后你牵着我的手
我们走过教堂走廊
因为这是我们的:
黑色婚礼日!
你我一体
因为我们心心相印
这是 - 我的爱 - 我向你宣誓:
我将遵守信仰 - 保持忠诚
在这个寒冷黑暗的世间,没有力量
能将我们两人永远分离
我把自己全部奉献于你 - 你也会这样吗?
如果你也这样做 - 那就意味着:这是我和你!
然后你牵着我的手
我们走过教堂走廊
因为这是我们的:
黑色婚礼日!
今天就是此刻!
你在路上!
这是真的!
这是现在!
这是我们的时刻:
黑色婚礼日!
Once I had this golden hair - spoke a different language
Had a heart full of desire - memories still to be made
Diamonds won't be lose a sparkle - but I don't care for their shine
I rather capture moments and save them inside
I need to mourn - when it overcomes
Love how I like - with goodness and with grace
This is my pain - let us gain new memories
Starting today - before it comes to an end
Long ago I was blessed - gathered love and affection
Now my love - it's just you and me - how long are you going to stay?
I don't care for what they say -
I don't care for rumours
Sometimes it breaks my heart
When I see what I lost and might loose
This is my war -
I got to keep on running
I got to keep on running
To save my soul
Loss - lost - loss - lost - loss - gone
吾痛
我需要哀悼 - 悲伤 - 忍受和祈祷
我需要哀悼 - 悲伤 - 忍受和祈祷
我曾有一头金发 - 说着不同的语言
曾满心期望 - 还需创造回忆
钻石不会失去一丝闪耀 - 我毫不关心它们的光彩
我宁可攫取瞬间,并将它们保存在内心
我需要哀悼 - 当被征服之后
无所顾忌地爱,带着善意与优雅
这是我的痛 - 让我们共同创造新的回忆
今天就开始 - 在一切结束前
很久之前我无比幸运 - 收获了爱与深情
现在我的爱 - 只是你与我 - 你还会待多久?
我不管他们怎么说 - 我不管谣言
有时它令我心碎
当我看见我失去的和将要失去的东西
我需要哀悼 - 当被征服之后
无所顾忌地爱,带着善意与优雅
这是我的痛 - 让我们共同创造新的回忆
今天就开始 - 在一切结束前
这是我的战争 - 我必须继续奔跑
我必须继续奔跑
拯救我的灵魂
损失 - 失去 - 损失 - 失去 - 损失 - 离开
Gerne nähme ich die blutende Haut
Die schmerzende Physis in Kauf
Wenn dies den inneren Schmerz
Das unsichtbare Leid mir nimmt
Es war keine Bestimmung
Es war der Anfang vom Ende
Der verlust seelischer Freiheit
Der Moment als ich sie sah
Der Moment, der Anfang vom Ende
Der Moment als es geschah
Der Moment, mir bebte die Haut
Der Moment als ich sie sah
Zeit und Raum verschmolzen in ihr
In dem Moment, an dem selben Ort
Hier war sie der Berührung so nah
Hier war sie eine Handbreit entfernt
Doch so nah auch ihr Körper mir war
So weit war sie, war sie mir entfernt
In einer eignen Welt
In einem andern Universum
Sie, die mir mein Herz verschlang,
Sie Meine Gedanken, mein Blut
Mein Herz, mein Alles, alles schrie
Sieh mich, spür mich, erkenne mich jetzt
Hier bin ich und gebe mich dir
Sieh mich, spür mich, erkenne mich jetzt
Sieh mich, spür mich, erkenne mich jetzt
Hier bin ich und gebe mich dir
Und dann, sie schaute auf
Unsere Blicke kreuzen sich
Und der ihre streifte weiter
Der leise Tod hat mich gefunden
Unendlich weit von ihr entfernt
Eine Handbreit von ihr entfernt
Eine Handbreit von ihrer Haut
Eine Handbreit von ihr
Sieh mich, sieh mich
Fühl mich, fühl mich
看着我,感受我
我很高兴接受这流血的肌肤
购买得来的切肤之痛
如果这可以治愈我内心的痛苦
看不见的苦难
那不是命运
那是结束的开端
自由灵魂的殒灭
在我看见她的那一刻
那一刻 - 结束的开端
那一刻 - 在那发生的时刻
那一刻 - 我的肌肤颤抖
那一刻 - 当我看见她的时刻:
时空与她融为一体
在那时刻,同一个地点
她曾在这里 - 触手可及
她曾在这里 - 一手之遥
但无论她身体离我多近
离我多远 - 她已离我而去
在另一个世界
在另一个宇宙
她 - 吞噬了我的心 - 是她!
我的思想 - 我的血
我的心 - 我的一切 - 一切都在叫喊:
看着我 - 感受我 - 现在认出我!
我在这里,把自己奉献给你!
然后-她抬头看
我们目光相交
她的眼神飘向远方
寂静的死亡找到了我
与她永远分别
离她一手之遥
离她的肌肤一手之遥
离她一手之遥...
Wie ein Sterbender im Fleisch
Nicht bleibt zurück die Trauer
Ein Opfer dem jetzt der Verlust anklebt
Ich bin der Zeuge meiner Sterblichkeit
Der Zeuge meines eigenes Todes
Hier bin ich und schaue mir nur zu
Der Tod verteilt sich über mich
Testis est mihi mortem
Testis est mihi mortem
Testis est mihi mortem
Testis est mihi mortem
Als wahrer echter Zeuge meines eignen Todes
Erlebe ich das Sterben, hier am eigenen Leib
Oh, als wahrer echter Zeuge meines eignen Todes
Oh, erlebe ich das Sterben hier und jetzt in mir, ah ah ah
Nicht endet meine Strasse dort am Tor
Das zu durchschreiten dem Leib verwehrt ist
Noch gibt der Leib mich endlich frei, mich frei, mich frei
Gefangen hier in mir
Wo der Tod mich nicht empfängt
Keine Ruhe, kein Zurück
Keinen Trost und keine Trauer
Keine Ruhe, kein Zurück
Keinen Trost und keine Trauer
Testis est mihi mortem
Testis est mihi mortem
Testis est mihi mortem
Testis est mihi mortem
Testis est mihi mortem
Testis est mihi mortem
Testis est mihi mortem
Testis est mihi mortem
Als wahrer echter Zeuge meines eignen Todes
Erlebe ich das Sterben, hier am eigenen Leib
Als wahrer echter Zeuge meines eignen Todes
Oh, erlebe ich das Sterben hier am eigenen Leib
Testis est mihi mortem
Testis est mihi mortem
Testis est mihi mortem
Testis est mihi mortem
我不会放弃自我存在
像垂死之人一般
伤痛不会抛之脑后
一个牺牲品,现在正被痛失纠缠不休
我是自己命数的见证
是个体死亡的见证
我在这里,只是看着自己
死亡在我身上蔓延
testis est mihi mortem(拉丁语: 死亡就是我的见证 )
是我自己的死亡更真实,真切的见证
我体验自己的死亡 - 就在此刻,在我之内
我的街道不会在那道大门前结束
那道大门拒绝尸体通过
但这尸首并未让我得到自由
被困于我体内-
死亡拒绝接受我
没有休憩 - 无法回头 - 没有慰藉,没有悲伤!
testis est mihi mortem(死亡就是我的见证 )
是我自己的死亡更真实,真切的见证
我体验自己的死亡 - 就在此刻,在我之内
testis est mihi mortem( 死亡就是我的见证 )