Lacrimosa

2014年俄罗斯专访Tilo Wolff

原文:HeadBanger.ru
译文初次发布时间: 2014年
中文翻译 by Lü Sha © 中文翻译版权归Lü Sha所有
如有任何形式转载和引用须联系译者

无可置疑的是:每一位采访过Tilo Wolff,这位瑞士哥特传奇Lacrimosa主唱的音乐记者,都会告诉你与他谈话多么愉快。尽管他与你相差两个时区,尽管他只是在用自己嗓音,他仍然散发着难以置信的着迷魔力。即使身处即将开展的名为”The Double Feature Live”的俄罗斯巡演准备当中,Tilo仍然从繁忙日程中抽出30分钟与我们网络版杂志分享他的项目”Lacrimosa”巡演活动的未来,当然还有他的重返俄罗斯计划。

Q:在我的城市布告栏看见你们巡演消息总是这么令人愉快。你们的最近访问就在几周之内。似乎你已经对俄罗斯了如指掌了。但是有没有些我们国家的秘密你们还没发现的?

Tilo Wolff:
(笑) 恩,我猜没有,因为如果这样的话他们就不再保密了。也许这次我会再次发现新东西。我们计划访问新的城市,从未演出过的城市。也许这些城市的观众能邀请我们 一睹这个国家的新秘密。目前为止一切都好,因为我们总是认识新的人,他们带我们四处参观,告诉我们有趣的事情,关于建筑,历史的小故事。是的,我想这里有 许多故事待述。我希望这次,当我们回到俄罗斯时,我们一定能再发现些什么秘密。

Q: 在即将开始的巡演中你们将会访问两个俄罗斯城市 - 第一次造访新西伯利亚和木斯克和鄂木斯克。你对这片土地了解些什么吗?

Tilo Wolff: 不,完全不了解,事实上我也不想现在网络上查,你知道。当我去一个新地方,我希望对这个地方的一切事物完全敞开胸怀,感受城市是怎样的。 如果从网上了解这城市,就不再有惊喜,对我来说就没有乐趣了。我希望在到达新的地方时保持一无所知的状态。我总是很期待。去访问一个一无所知的城市总是感觉很棒。

Q:巡演标题”Double Feature Live”(特别双专场)显然告诉我们新的巡演背后有些特别的东西。你可能不会事先揭开谜底,但也许你至少能给我们一些提示,新的巡演有什么值得期待的吗?

Tilo Wolff: 事实上,你说得没错,我不会告诉你多少东西。但你可以想象两部分 - 传统的Lacrimosa演出和另一部分,更加实验性的部分。过去几年我们在俄罗斯 举行了很多巡演,我现在想邀请观众参与到我们音乐的新方向中来,这是我们从未做过的事。这就是背后的概念。但这当然是Lacrimosa演出而不是什么迥 然不同的东西,让你连认都认不出我们来,那也太可怕了(笑)

Q: 为什么你决定现在发行现场新专辑?之前那张现场专辑与现在这张之间只隔了两张录音室大碟。
Tilo Wolff: 我一直想发行一张只包含一场演出的现场专辑。之前的现场专辑”Lichtjahre”
(2007年)包含了全世界不同巡演现场的录影。我对那张专辑很满意,但这次我想在专辑中抓出现场的特别氛围。在上场巡演时我们度过了许多美妙的夜晚,非常棒的曲目,它们都遵循一条情绪的线路,观众们也感受到了。 当我们完成了”Revolution”巡演第一部分,欧洲部分的时候,在间歇中我想,如果第二部分什么回忆都不留下,也没有CD可以放进播放器回味,那也太可惜了。这样当我们开始后面的巡演时,我开始忙碌组织录制这张专辑。对我来说,其实这是记住这场巡演,记住Lacrimosa这段历史的可能性。

 Q: 新的现场专辑首发版带了DVD,是从同一场演出录制的。录制了全场吗?会分开发行吗?
Tilo Wolff: 是的,录制了全场。但目前为止我还没开始编辑材料,因此它还没发行。事实上我计划这个秋天发行,但我没有时间。我不知道什么时候发行,只是时间不够。

 Q: 这个新专辑的封面让很多歌迷感到惊讶。为什么你这次不再用长期合作的封面画家Stelio Diamantopoulos了呢?  

Tilo Wolff: 因 为这是张现场专辑。你也许注意到了,在我们过去所有的单曲和EP尚,所有除了全长大碟的专辑上,我们都没有使用手绘封面。之前两张现场专辑都有绘制的封 面,这次我想,来点儿不同的也许很有趣。我认为这是摄影和绘画的结合。照片封面是传统的Lacrimosa黑白色。但比如说在普通的演出现场拍摄中你看不 到这样的颜色和背景。但下一张录音棚专辑当然会是手绘的。

 Q: 你在舞台上有些很有趣的,特别的风格。这是哪儿来的?有人激发你的灵感这么做吗?

 Tilo Wolff:(对这个提问感到有点困惑) 哦。。你知道。。我只是上台然后做我该做的(笑) 开始我并没想到自己的行为有什么特别的。我总是集中精力唱歌,集中精力如果传达这些歌词的感情给观众。过了一阵后人们开始录我们的演出,我看了第一场被录制 的Lacrimosa现场,我被震惊了,决定以后再也不这么做。我记得有场演出我尝试让自己在舞台上一动不动。但很快我认识到这样的话我根本无法集中精力 唱歌,然后我告诉自己:“算了,想做什么就做什么吧。你需要感受演出并且建立与观众的情绪。

 Q: 过去几年来你的吉他演奏技巧进步如何?你计划未来学其他的新乐器吗?比如,我们能看到Tilo Wolff打鼓吗?

Tilo Wolff: 哦, 我想我大概会是世界上最糟糕的鼓手(所有人都笑了)我绝对没能力集中到节奏上,这样我无法成为一个鼓手。我吉他也弹得并不好。当然很有趣。在之前两张录音 棚专辑里我自己录制了全部的吉他部分,这当然比上台演出容易多了。在录音棚你可以一直重录,但台上不行。我会试着在吉他演奏上取得进步,但我的主要重点是 编曲。比如,上个圣诞节我们发行了名为”Heute Nacht”的EP。这首歌里有吉他SOLO,那是我在录音棚里录的。之后我们再次听这歌时,我让我们的吉他手演奏SOLO。当然他弹得比我好多了,我觉得上台还是他来,所以台上我宁愿只弹弹RIFF之类不太复杂的东西,你知道,因为我的主要任务是歌唱,和集中思想来感受。

Q: 你经常在不同的哥特音乐节演出。你也经常得到大型摇滚和金属演出的邀请吗?比如Wacken Open Air或者Summer Breeze之类的吗?

Tilo Wolff: 是的,有时有,Wacken Open Air经常邀请我们,但最终什么也没成。我们几年前压轴了Summer Breeze...我想大概是2006年。 我喜欢在大型的金属,摇滚或者哥特音乐节演出。前几年我们也去了捷克和奥地利演出。我很喜欢,因为这是一次在完全不了解你们的观众前演出的机会,也许我们 会跟不同的乐队一起演,你知道,我喜欢的音乐不只哥特。

 Q: 我注意到你们上几场巡演不再关注编曲较长,乐器复杂的歌了?原因是什么?这样的曲目总是在你的音乐中占有一席特殊地位。

 Tilo Wolff: 我不知道。没什么特别的原因。我认为歌曲是一把你带到新维度的故事,一开始你可能对这个故事一无所知。当我看电影时,我不想看那张开场十分钟就知道结尾的电影。我喜欢给观众惊喜。电台的歌通常都很无聊:主歌-副歌,主歌-副歌...我觉得很无聊

 Q: 你去看自己偶像现场的频率有多高?上一次是什么?

 Tilo Wolff: 很不幸,我很少去。因为我总是在路上,在录音棚之类。我很少有计划去看我喜欢的乐队和艺术家的现场。我知道在俄罗斯巡演中有几场演出我想看,但不太可能发生。上次演出是....(停顿)...哦对了,是一个月之前看的Billy Idol,很酷的。

 Q: 你跟Lacrimosa的前成员保持联系吗?

Tilo Wolff: 有些有,有些没有。但当然跟他们是不是Lacrimosa成员没关系。 我们彼此间没矛盾。 只 是因为我们的生活轨迹不同了。比如我两年前遇见了Sascha Gebig(前吉他手),见到彼此我们都很高兴。我们度过了美妙的夜晚,告诉彼此自己的生 活和改变。遇见老朋友和乐队成员总是很棒的,我对这些会面没问题,我想有一天会是个好主意,当我过50岁生日时-我就让所有的Lacrimosa前成员都 来给我表演(笑)

 Q: 你的旁支计划蛇皮已经停滞几乎8年了。有计划重启吗?

 Tilo Wolff: 必须的。事实上有首歌我大约半年前写完并且制作完了。我还想做得更多,但又是没时间的问题。我现在被Lacrimosa和其他一些项目缠身。但蛇皮会回来的。我想2016年将是蛇皮回归之年。

 Q:除了CD外,在90年代你的专辑也以黑胶形式发行。现在收集这些版本挺难的。我知道你有这方面爱好。黑胶再度流行起来,你想过在黑胶上发行你的旧歌经典(和后面的新专辑)吗?

 Tilo Wolff: 是的,我在考虑这个。我脑子里有个小计划,跟这个有关,我希望很快实现。

 Q: 最近你提到一些关于非录音专辑歌曲“Morning Glory”和”Heute Nacht”的区别。这些歌有什么特别的联系?

 Tilo Wolff: 在”Morning Glory”之前我就写了”Heute Nacht”。当制作这首歌时。我的感受带我进入一个新方向,这就是后来的“Morning Glory”的诞生。但同时我觉得仅是这首歌故事还没完,我又回去写完了”Heute Nacht” 这就是专辑”Revolution”终结篇,这是某种首尾循环终曲,以”Heute3 Nacht”开场,以”Morning Glory”继续,又以”Heute Nacht”终结。这就是我把它放进EP的原因。我希望它在音乐上接近我之前开始写”Heute Nacht”的感觉

 Q:Lacrimosa最近两张专辑都是你自己亲自制作。你对结果满意吗?你会继续这样做还是这只是单次的实验?  

Tilo Wolff: 我 其实非常满意,我想我会继续的。我是说我之前也制作过专辑,但我自己不是工程师,我通常也没在自己录音棚制作。制作对我来说非常重要,因为我不想听到别人 告诉我该怎么做,该这样那样。在写作过程也是个很大的帮助。一开始我知道整体听起来该是什么样的。这是好像给听众讲故事的感觉,如果我知道该怎样从头到尾 叙述,那我总能把故事讲得更好,因为我已经在道上了。但有时情况相反,比如说,带着5首歌去录音棚,想把它们录出来,结果你失去了一开始的想法和感觉,因为你太关注制作过程了。我想高质量的制作不再是摇滚交易了。之前几张专辑我觉得它们本应听起来更摇滚些,但它们听起来太清淡了。  

Q:你有下张录音室专辑的计划吗?

 Tilo Wolff: 我已经开始了,已经在脑子了,是的  

Q: 明年将是Lacrimosa的25周年纪念。你已经有什么计划来给你的歌迷们制造惊喜了吗?

 Tilo Wolff: 当然会有一些东西,惊喜之类的来纪念25周年纪念。我非常盼望能成。

 Q: 最近几个月,俄罗斯遭遇了非常负面的事,与一些宗教活动分子有关,他们禁止了一些金属乐队来俄罗斯演出,他们想禁止这些“邪恶的”“撒旦般的”乐队,认为这对年轻人有害。你个人,作为基督徒,是如何看待的?你支持教堂或者宗教分子鼓吹对重型音乐风格的审核吗?

Tilo Wolff: 很多乐队都在玩撒旦象征的噱头感觉挺悲哀的。事实上我有很多朋友都在装作撒旦派玩乐队。但这些人跟撒旦一点关系都没有。他们是很亲切和善的人,完全不是那样 的。他们只是在台上这么做,你知道,因为他们的歌迷喜欢,并要求他们这样。不过是另一种商业概念罢了。这才是最本质的概念。另一方面是一些美国来的乐队的 误解。他们写一些邪恶啦不拉不拉的东西。他们不是说真正邪恶,撒旦一样的,或者想互相残杀。他们的本意是反对美国浮于表面的基督教社会。在欧洲不一样,这 里人们不常谈论他们的信仰。对我来说,把我的基督教信仰代入音乐完全没问题,随他什么摇滚,或哥特,因为,因为它的感觉和情感与基督教带给我们的感受很接 近。另一方面我不愿把音乐带入政治层面。当然我有时会用些宗教词汇,或者,圣经的翻译,因为这是我生活的一部分,是我的背景

 Q:除了Lacrimosa的工作外,你也花很多时间旅行。最近几年有一些特别的地方吗?

 Tilo Wolff: 绝 对有。有很多拉美的地方我想再去,比如墨西哥城。很快我们将去俄罗斯,我非常期望再去圣彼得堡,这是地球上我最喜欢的城市。不光是有着迷人的伟大历史和建 筑的城市,也是非常现代化的城市,现代文化非常美丽,莫斯科也有很多迷人之处,但有些事对于我来说无法理解,我只是个从瑞士的德国来的人(笑)比如说哥伦布大雕像的故事,雕塑家想把它捐献或者卖给西班牙。他们不喜欢这个雕像,之后它变成了彼得大帝的纪念碑的基底。我觉得这想法太奇怪了。我喜欢这雕塑,但 每次我在莫斯科看见它,总是想:“谁想出用彼得大帝代替哥伦布的”但它仍然很迷人。希望我能在这次旅程中发现更多东西。人们总是会见我吗,带我们到处看, 当然还有很多等待发掘。

 Q: 我听说你上个生日收到了歌迷的特别礼物 - Lacrimosa歌曲为基础的俄语手册。你现在俄语学习进步多大?

(所有人都在笑)

Tilo Wolff: 很不幸是负数。我简直没时间,而且我几乎没有语言天赋。我真的很差。我觉得学习语言的最好方式是“人对人”,当我们去俄罗斯时我只有两周时间联系,我试着从手册里学点什么,但我想大家不会期待我有什么成功(笑)


返回全部采访