专辑1991 《Angst》

Angst

《恐惧》

Angst

Angst 《恐惧》 歌词
歌词翻译 by Lü Sha
© 中文翻译版权归Lü Sha所有,任何形式转载请联系作者

发行日期
1991年

发行号

HOS 7711

专辑试听

官网购买链接

CD

1. Seele in Not 危急的灵魂

1. Seele in Not
Halte jetzt die Fackel
An mein Gesicht
Ein Vogel gleitet übers Wasser

Doch er sieht mich nicht
Mein Schiff ist längst gesunken
Ich bin am ertrinken
Ich kenne so viele Hilfeschreie
Doch kein Schiff in Sicht

Nur verlorene Stunden
Nur verlorene Tage
Verloren wenn wir sterben
Verloren an was ?
Doch ich lebe
Ich lebe immer noch
I lebe
Als eine Lüge

Und die Liebe, eine Illusion
Du tanzt im Licht der Zeit
Du tanzt in Eitelkeit
Eine leere Flasche
Und ich sterbe vor Durst
Keine Kerze hat mehr Feuer
Doch mein Herz verbrennt

Ich höre den Schrei eines Babies
Lüge im ersten Atemzug
Asche zu Asche - Staub zu Staub
Der sünde sei vergeben
Blind vor Wut - Blind vor Schmerz
Taub aus Liebe - Stumm vor Angst
Kann ich mich nicht mehr halten
Verliere den Verstand

Ich kenne nicht deine Stimme -
Kann dich ja nicht verstehen
Weiss nicht mal wie du aussiehst -
Habe dich ja nie gesehen
Kann nicht mal zu dir sprechen -
Nicht mal diesen Satz :
Ich liebe dich !

Ich verfluche die Erinnerung und schicke
sie weit fort
Sie legt sich in mein Grab und wärmt
für mich den Sarg
Gemalte Bilder schmeicheln nur
Denn wer malt schon was so Hässlich ist?
一. 危急的灵魂
现在举着火把
照亮我的面庞
一只飞鸟从水面略过

却没有看见我
我的船早已沉没
我正溺水而亡
我可以发出许多呼喊
却没一艘船进入视线

只有逝去的时刻
只有逝去的日子
当我们死去时也将消逝
为了什么而消逝?
但我还活着
我还仍然活着
我活着
像一个谎言般活着

爱不过是种幻象
你在时光之中舞蹈
你在虚荣之中舞蹈
瓶子是空的
而我将因口渴死去
蜡烛再也不能燃起火光
而我的内心却开始燃烧

我听到了一个婴儿的哭喊
自第一口呼吸起的谎言
尘归尘,土归土
犯罪之人将得到宽恕。
盲目的愤怒 – 盲目的痛苦
爱的失聪 - 恐惧的失语
我再也无法坚持下去
我失去了自己的神智

我无法分辨你的声音 -
也没法理解你
再也认不出你的面容 -
你的面容我从未见过
我再也不能向你倾诉
再也不能说出这句话:
我爱你!

我诅咒这记忆
将她远远抛弃
而她却躺在我的墓冢
在棺木中温暖我的躯体
绘画只会粉饰
究竟谁能画出丑陋是什么?
2. Requiem 安魂曲

2. Requiem
Als die Sonne den Tag verliess
Den Finger am Abzug
Die Flüsse im Dreck
Die Augen fest verschlossen, die Seele verkrampft
Die Erinnerung gefressen, Die Zukunft voller Angst
Ein Engel am Tor der Hölle
Luzifer im Paradies

Eine Jungfrau flüstert meinen Namen
In nomine patris, filii et spirituus sancti
Amen

Lass mein Licht noch brennen
Und gib mir deinen Namen
Seid Still
Und lasset mich leben
Nur diesen Augenblick
Nur noch einen Moment

Dann nehmt mich mit
Lasst mich noch beten
Lasst mich noch einmal fliehen
Ich komme zurück zu euch
Aber niemals zum Teufel

In nomine patris, filii et spirituus sancti
Amen

Wer schickt nach mir ?
Ich bin doch nicht blind
Und doch, ich kann nichts mehr sehen
Es ist soweit, habe ich recht?
Darf ich noch etwas sagen?
Hört mir noch jemand zu ?
Hat es noch ein Gewicht?

Wer kann mich jetzt noch spüren?
Ist es geschehen?
Ist es vorbei?
Ist es geschehen?
二.安魂曲
当这一天太阳消逝
手指扣在扳机
双脚陷入污泥
双眼紧闭,灵魂僵硬
记忆被吞噬,未来充满恐惧
天使在地狱门外
撒旦在天堂徘徊

圣女耳语我的名字
以圣父,圣子,圣灵的名义
阿门

让我的光继续燃烧
告诉我你的名字
安静下来
请让我生存
只要一刹那
只要一瞬间

然后让我随你而去
我继续祈祷
让我再次逃避
我回到你们身边
而绝不会去恶魔那里

以圣父,圣子,圣灵的名义
阿门

谁被派去寻找我?
我还没有失明
但是,但我什么也看不见了
到此为止了,是吗?
我还能说点什么吗?
还有人听我说话吗?
还有任何意义吗?

 现在谁还能感觉到我?
发生了吗?
结束了吗?
发生了吗?
3. Lacrima-Mosa 流淌的眼泪

3. Lacrima-Mosa
Instrumental
三.流淌的眼泪
器乐
4. Der Ketzer异教徒

4. Der Ketzer
Selbstgerecht
Unfehlbar
Sündenlos
Du nennst dich Papst

Mit blutverschmierten Händen
Aus längst vergangenen Zeiten
Mit gespaltener Zunge
Tröstest Du die Armen
Arm, weil Du ihr Geld stahlst
Arm, weil sie Dir glaubten
Oh Papst, du hast es weit gebracht
Ich weine um deine Seele

Herr der Fliegen
Satan
Du bist der Herr der Kirche
Im Namen Gottes
tust du dein Werk
Herr der Fliegen
Du bist der Papst

Unser Papst auf Erden
Dein Name vergehe
Dein Wille ist des Satans
Dein Reich ist die Hölle
Vergib uns unseren Hass
Wie auch wir vergeben deinem Fleisch

Deinem Fleisch - Des Satans Diener
Deinem Blut - Des Fleisches Kraft
四. 异教徒
正义凛然
正确无误
清白无罪
你自称教皇

带着血污的双手
来自久远的过去
言行不一
劝慰穷人
贫穷,因为你对他们行窃
贫穷,因为他们对你深信不疑
噢,教皇,你欺人太甚
我为你的灵魂悲哀 

万恶之首
撒旦
你就是教会主宰
以上帝的名义
行一己之私
万恶之首
你就是教皇

我们世间的教皇
你的名字就是罪行
你的意愿代表撒旦的旨意
你的王国就是那地狱
宽恕我们的仇恨
就像我们宽恕你的肉体

你的肉体 - 是撒旦的仆人
你的鲜血 - 是肉体的力量
5. Loblied auf die Zweisamkeit 二人世界的颂歌

5. Der Letzte Hilfeschrei
Wochen und Monate verstreichen
Und die Einsamkeit steht bei mir
Das ist der Lohn - eiserne Einsamkeit
Das ist der Alptraum meines Daseins
Alleine - vergessen - abgeschoben ins Exil
Keine Liebe, Wärme, Hoffnung
nur die Sehnsucht brennt in mir
Ich hoer nur Stimmen und Geschwätz
doch keiner redet je mit mir
Ich will hier raus - ich will hier weg - ich weiß nicht mal, was mir fehlt
Ich bin gesund...

Wo sind die Menschen, die mir ihre Liebe versprachen?
Wo sind meine Eltern, die mich zeugten?
Wo sind meine Freunde, die zu mir standen?
Wo ist meine Frau, die mich liebt?
Hat sie mich vergessen?
Haben mich alle vergessen?
Hat man mich ausgesetzt?
Hat man mich zurückgelassen?
Kann sich denn keiner an mich erinnern?
Kann mir denn keiner helfen?
Bin ich denn ganz alleine?
Und wo ist der Doktor?
Und wo sind die Schwestern?
Ich brauch Hilfe!
Ich habe Angst!
Hilfe!
五. 最后的呼救
时光消逝
只有孤独与我相伴
这就是代价 - 完全的孤独
这就是我生活中的梦魇
独自一人,被遗忘,被放逐,流浪
没有爱,温暖,和希望,只有这|
内心燃烧的渴望
我只听到声音和闲谈
但没有人对我说话
我想离开这里,我想要逃离-我 不知道自己有什么问题
我是健康的

那些人在哪里
那些向我许诺爱的人们?
生我养我的父母在哪里?
支持我的朋友们在哪里?
那个爱我的女人在哪里?
她已经忘记我了吗?
所有人都把我忘记了吗?
他们遗弃我了吗?
他们把我抛在脑后了吗?
没人能记起我吗?
没人能帮助我吗? 
我完全孤单一人吗?
医生在哪?
护士们在哪?
我需要急救!
我感到恐惧!
救命!
6. Tränen der Existenzlosigkeit 不存在的眼泪

6. Tränen der Existenzlosigkeit
Meine Augen der Angst sind geflohen
Mein Geist will sich mit mir verschliessen
Mein Herz ist verhungert
Und meine Seele blickt mich fragend an

Lasst uns tanzen
lasst uns spielen
Lasst uns einfach nur glücklich sein
Lasst uns tanzen

lasst uns spielen
Lasst uns die Erinnerung wieder beleben
Doch niemand wird mich hören
Wer soll mich denn auch hören?

Ich bin doch ganz alleine!
Tagsüber haben wir gelacht und gespielt
Nachts sassen wir nur da und weinten
Wir haben nie begriffen
wie schön es war

Später wollte ich Schönheit schöpfen
Doch ich begriff sehr schnell
Ein Wurm verkriecht sich im Dreck
Und dort liege ich immer noch

Bereit zu sterben
Bereit zu verfallen
Bereit mich selbst zu vergessen
So wird keine Träne fliessen
So wird keine Seele trauern
So hat es mich nie gegeben
六.不存在的眼泪
我恐惧的眼神,四处逃避
我的精神向我锁闭
我的心灵饥渴至死
我的灵魂向我投去质疑的一瞥 

让我们起舞
让我们玩乐
让我们简单而幸福
让我们起舞

让我们玩乐
让我们再度重温回忆
但是没人听到我
谁还能够听到我?

我仍是独自一人!
白天我们欢笑嬉戏
夜晚我们坐在那里哭泣
我们从没认识到
一切曾多么美好

然后我才开始想要收获美丽
但我很快发现
蠕虫藏在污秽里
而我一直躺在其中

等待着死去
等待腐烂
等待着忘记自己
这样就没有眼泪流淌
这样就没有灵魂悲伤
这样,我就再也不会存在下去