Wiki:
Page name: News360-Spanish [Exported view] [RSS]
2006-05-11 23:39:39
Last author: Patri
Owner: Patri
# of watchers: 4
Fans: 0
D20: 7
Bookmark and Share

Los ganadores del concurso de animación de Elftown (Elftown Animation Contest)


¡El Concejo (Council) y la Asamblea (Assembly) están orgullosos de presentarles a los ganadores del concurso Elftown Animation Constest!

Animación cíclica:
<URL:stuff/hulalilo_elegy.gif>
por [Elegy - gone]


Historia animada:
<URL:stuff/Lilo%20Gets%20A%20Birdy%202_0001.wmv>
por [Dark Side of the Moon]


¡Felicitaciones a los ganadores y gracias a todos aquellos que participaron! Las insignias se distribuirán tan pronto como sea posible.

PD: La fecha límite del concurso "Diseña el uniforme de los guardias" (Design the Guard Uniform) es el 31 de mayo.
¡Participen mientras aun pueden!

<URL:news.html?nrs=360>
News360-translations
News360-Spanish

Username (or number or email):

Password:

2006-05-11 [Sunrose]: Actually only your translations were being critisized, not your personality. I simply have more reason to believe the criticism, because as you said I don't know you and I do know them. I'm sorry if that offends you. And lastly, when someone translates the news they can earn a badge for it.

2006-05-11 [Nocternity S.]: How am i acting? Im just saying what i think, and like i said already i did it because they have done it to me too, and because i thought it would sound better, now i understand that all of you are trying to correct me on other translations i did before, and trying to tell me that it wasnt necessary what i did on this one. yes i understand and i said already that im sorry if i took somehow a privilege from someone. I didnt knew i was going to cause such a big drama. I really do try my best on the other translations, and sometimes i have to do it fast because i dont have enough time and like everybody i do mistakes, but not because of that means that im not good at it.

2006-05-11 [Nocternity S.]: And i dont lie about spanish being my primary language.

2006-05-11 [Nevinz]: I was asked not to comment unless i had something good to say, but i feel i need to inform you that †Nocternity Sanctuary† is a native spanish speaker. the only person making a spectacle of themselves is Patri, She changed two words, and this has started, A quick question concerning the change and a discussion about it amongst themselves, and if Patri wasnt woried about losing her spotlight as a main translator, this could have easily been resolved. I dont see anyone getting opinions from other spanish speaking people, other then the ones you know.

2006-05-11 [Sunrose]: Other native speakers have already been asked their opinions and have said that those of Noct contain mistakes. I understand you're only doing your best, but I also hope you understand that was what [Patri] was doing as well. To end the situation, I suggest everyone just leaves it at this :)

2006-05-11 [Nevinz]: if Patri is going her best as well then why does she not take suggestions? I know Noct changed some words, but she did not know she couldnt not do that, people have changed her translations and no did a thing, but when this one is changed, just because you are all part of elftown council or guards it demands your attention.

2006-05-11 [Sunrose]: Just because something is suggested, doesn't mean it is therefore right. I again refer to the Concejo-term used on the Council-badges for which [Acronymous] has said it to be the right word in this case. If Noct had a specific problem with someone changing her translations into something she did not approve of she could've also brought that up to me. I've never heard an actual complaint though about the changes that were done to her translations, all I was asked by her is if people are allowed to change the translations. Yes, they are but only if they make it better. // It is under my attention since I am a Translationsboss. You can see that written on Translators.

2006-05-11 [Sunrose]: It is my job to be here and solve this, whether [Patri] is Council or not.

2006-05-11 [Nevinz]: ok, then why is the change a big deal? both terms are correct, ask someone rather then a person you or her know and see what they think about both terms and how they are used

2006-05-11 [Sunrose]: *sighs* the badge says Concejo, why would we then suddenly use a different term? Or even more so, why change the word in the first place when you yourself just acknowledged that Concejo is correct too? // I asked [Acronymous] for the proper translations without him knowing anything about the situation or who was involved, I trust his opinion. And I don't really care if you do too or not.

2006-05-11 [Nocternity S.]: i already wrote how those words are more likely to be use. up there... and im tired of this its just stupid, i will stop watching the wiki. like everybody should, i hope Patri is happy now.

2006-05-11 [Sunrose]: [Acronymous]: concejo=political meeting for decission taking. concilio=religious meeting for decission taking // I already suggested a few comments above that the situation should just be left as it is, but the both of you ([Nevinz] and Noct) insist on continuing the argument and then pointing at us for replying.

2006-05-11 [Patri]: "the only person making a spectacle of themselves is Patri, She changed two words, and this has started," <--- [Nevinz] that wasn't exactly what happened, maybe it's the way she told you it was. Maybe she forgot to tell you how politely I asked her to stop changing it abusing the "previous version" button. Maybe she also forgot to mention that she will keep doing it because she "liked" those words more... Second, I'm not the "main spanish translator". In fact, it was the first news I translated for long time. // [Nocternity S.]:"i hope Patri is happy now" <---- It wasn't a matter of happiness...

2006-05-11 [Patri]: And for me, it's over too. I have more important things to do than repeating the same words over and over. So goodbye News360-Spanish for now.

2006-05-11 [Sunrose]: [Nevinz]: why again are you here? :)

2006-05-11 [Acronymous]: When the badgemaker did the Council badge, she asked for the translation of "Council" to Spanish. [Note: why badges normally have Spanish labels is a long story from early ET]. I told her to put "Concejo" there. The reason is simple. In Spanish "Concilio" is a word normally associated to religious meetings. Concejo is associated to local non religious government. As ET is not a sect, I chose the second. Also, it sounds a bit like "Consejo" (which means "Advice", something that Council people have to do almost everyday!). There is nothing really wrong about using any word, but for the context of the badge, I would always use Concejo. Now I advice you to not argue more about this :D

2006-05-11 [Acronymous]: Mostly because reading all the comments takes long time :P

2006-05-11 [Nevinz]: i am here because its all of you telling her she is wrong, there is no one helping her, she said sorry and you keep going and going

2006-05-11 [Acronymous]: One of the reasons of ET is we all helping each other, when we are right and when we are wrong :)

2006-05-12 [Calico Tiger]: Ok, people who are watching this page for news are getting spammed. The discussion has been discussed and is now ended. Any further "I have the last word" comments will be deleted.

2006-05-13 [All_Most PUNK]: *blows his own head with a Magnum* The voices have stopped :) // One last thing for Noct: The word you looked up in the dictionary was "consejo" when it should have been "concejo". That's all. I'll be quiet now.

Number of comments: 37
Older comments: (Last 200) 1 .0.

Show these comments on your site

Elftown - Wiki, forums, community and friendship.